Фигуры исчезли.
На обратном пути к фургончику Тиффани посмотрела на кошку и, повинуясь внезапному импульсу, спросила:
- Где сейчас Матушка Ветровоск, Ты?
Помедлив, кошка издала протяжный звук: "Мммяяяяяявсюду..." И, мурлыкнув, как любая другая кошка, она потерлась маленькой твердой головой о ботинок Тиффани.
Тиффани подумала о лесе, где лежала Матушка Ветровоск. Вспомнила.
И поняла, что Ты, по сути, была права. Матушка Ветровоск действительно была здесь. И там. Она была везде.
Людской поток не иссякал с той самой поры, как всем стало известно, что Тиффани Болит вернулась на Мел навсегда.
Джо Болит заглянул как-то, чтобы принести некоторые новости - и письмо от Престона! - а еще некоторые мелкие вещи, которые, как считала мать, совершенно необходимы ее дочери. Отец с одобрением осмотрел маленькое жилище. Тиффани сумела обустроить его с комфортом. Он улыбнулся, увидев книги на полке. Тиффани оставила "Болезни Овец" Бабули Болит на ферме, но прихватила "Цветы Мела" и "Волшебныя сказки для Детушекъ Хорошихъ", которые соседствовали с короной пастуха, которую он ей подарил. В заднюю дверь был вбит деревянный колышек, на котором висела шляпа.
- Думаю, этому ты тоже найдешь применение, - сказал Джо Болит, достал из кармана бутылку Особливого овечьего наружного (по рецепту Бабули) и поставил ее на полку. Тиффани рассмеялась, надеясь, что отец не услышит тихого "Кривенс!" с крыши фургона.
Он поднял голову, когда на него посыпалась пыль с того места, где Величий Ян уселся на Вулли Валенка, чтобы заставить того замолчать.
- Надеюсь, у тебя не завелись древоточцы, Тифф.
Она опять засмеялась и обняла его на прощание.
Мистер Блок навестил ее в числе первых. Взобравшись на холм и отдышавшись, он обнаружил Тиффани, сортирующей ветошь. Ты сидела у нее на коленях.
Тиффани обеспокоенно наблюдала, как старый плотник взглядом профессионала осматривает плоды ее трудов. Когда он закончил с этим, она налила ему чаю и спросила, что он думает.
- Неплохая работа, детка. Очень хорошо. Мне еще не встречалось мальчишки-подмастерья, который бы усвоил науку так же быстро, как ты, девочка.
- Я не девочка, я ведьма. - Тиффани посмотрела на Ты. - Правда ведь, Ты?
- Вы ведь не использовали магию, чтобы построить фургончик, мисс? - спросил мистер Блок с подозрением.
- Мне не пришлось, - сказала Тиффани. - Магия уже была здесь.
Конец
Словарь Нак Мак Фиглов - он же Глоссарий (отредактированная версия из соображений соблюдения общественной морали) Незавиршеная верзия, афтар мисс Проникация Тик, ветьма.
верзилы - люди.
набольший - вождь клана, обычно муж кельды.
трёпуховина - чепуха, ерунда.
жаждить - чего-то страстно хотеть. Например: я жаждю чашку чаю.
заяс - слабак Карлин, старушка Клуджи, сортир.
Кривенс! - восклик, который может означать все, что угодно от "Боже мой", до "Ну все, я вышел из себя и кому-то сейчас придется плохо".
усреть твой/мой/ее/его/их рок - встретить то, что уготовано тебе/ему/ей/им судьбой.
зыры - глаза.
жуть - нечто странное, иногда так же, по некоторым причинам длинное.
ётить - досада, беспокойство.
ковы - очень важные обязательства, закрепленные традициями и магией. Не оковы.
гоннагль (дословно бездомный) - продвинутый в музыке, поэзии, сказаниях и песнях бард клана - певец битв, чьей обязанностью является создание ужасающих баллад, распеваемых во время баталий для деморализации противника. Хорошо обученный гоннагль может сочинить балладу, взрывающую уши противников.
карга - ведьма, независимо от ее возраста.
карговство - ведовство, все, чем занимаются ведьмы.
скрытня - тайный.
кельда - женщина-правительница, советчица и мозг клана, которая думает за весь клан. Нак Мак Фиглы признают, что у одной женщины столько же мозгов, сколько у пяти сотен мужчин вместе взятых. Одновременно является матерью большинства Фиглов. Детишки Фиглов очень маленькие и за время жизни кельды у нее могут быть сотни детишек.
давеча - давным-давно.
Последний Мир - Фиглы верят в то, что они уже умерли. Они утверждают, раз этот мир так прекрасен, значит в прошлой жизни они вели себя хорошо, и умерев попали в лучший мир - сюда. А умерев тут, они однозначно попадут обратно в Последний Мир, который им кажется невзрачным и скучным.
мутнец - никчемная личность.
пиштец - составителя словаря заверили, что это слово означает крайнюю степень усталости.
отвратец - неприятный человек.
редиска - нехороший человек.
брюква - очень нехороший человек.
баранки - шерстяные штуки, которые жрут траву и блеют. Легко перепутать с другими.
поганец - см. мутнец.
"Особливое овечье наружное" - с сожалением сообщаю, что это нечто вроде полночного виски. Никто не знает, какой эффект она оказывает на овец, но известно, что капелька "специальной мази" не помешает пастуху промозглой зимней ночью и Фиглу в любое время. Не пытайтесь изготавливать ее в домашних условиях.
напузник - маленький кожаный кошель, который каждый Фигл носит спереди на килте, в котором хранится все, что он считает нужным спрятать - всякую жрачку; все, что плохо лежало и теперь по праву принадлежит ему, и очень часто (поскольку даже Фиглам иногда бывает холодно) нечто, что он использует в качестве носового платка - и это "нечто" не всегда бывает дохлым.
парилка - бывает только в крупных курганах горных Фиглов, где достаточно воды для регулярного купания. Нечто вроде сауны. Обычно Фиглы полагаются на то, что грязи много не бывает, иначе она сама отпадет.
Вайли! - в основном вопль разочарования.
мелкота - мелкая девчонка.
обделать кексы - как бы поделикатнее... очень, очень испугаться. Как-то так.