Король Грогт несколько смягчил свой взгляд.
— Подчиненные не поймут, — несколько сконфуженно объяснил он, пожав плечами. — Я все-таки король, как-никак.
Слайв удовлетворенно кивнул головой.
— Но в обмен на это, ты покажешь мне сокровищницу «железного дракона», — в голосе Грогта снова появились нотки требовательности. — И отдашь сэра Рабура.
Последнее требование Слайву не понравилось, но чтобы не лишиться договоренностей с Грогтом, он кивнул головой в знак согласия. Естественно, сэра Рабура он выдавать Грогту и не собирался. Но Слайв пошел на хитрость и согласился с этим условием короля.
— Согласен, король Грогт! — еще раз кивнул головой Слайв.
— И еще раз повторяю, — напомнил ему Грогт. — Без каких-либо гарантий с моей стороны. Я король. Я не должен давать никаких гарантий. Одно мое слово уже гарантия.
Слайв снова кивнул головой, повернулся и вошел в дверь. Люк за ним закрылся.
— Всем отдыхать! — крикнул Грогт своим подчиненным и пошел к воротам забора.
Солдаты прекратили ворочать каменные валуны и последовали за своим королем.
— Я выторговал у короля целые сутки! — Слайв плюхнулся на кресло рядом с пилотом. — Он действительно собирался обстрелять корабль из метательных орудий. Но сейчас решил отложить это.
— Отлично! — кивнул головой Пиркс. — Силовое поле восстановлено на шестьдесят процентов. Еще за сутки оно восстановиться полонстью. Уже сейчас можно высылать роботов ремонтников для осмотра корабля и ремонта стабилизатора. А этот король точно не станет нас обстреливать? Он дал какие-нибудь гарантии.
— Он не давал мне никаких гарантий, — сказал Слайв. — Да он и не мог их дать. Он ведь все-таки король. Но я ему пообещал то, что он просил, и он согласился.
— Что он просил? — поинтересовался Пиркс.
— Он просил показать ему корабль, — сказал Слайв. — А потом просил отдать ему сэра Рабура.
— Мне кажется, и то и другое невозможно, — сказал пилот. — Сэр Рабур — славный парень, никак нельзя его отдавать его этому королю. А насчет корабля, так это вообще невозможно. На этого представителя средневекового феодализма столько понадобиться дезинфецирующей жидкости, что трудно даже представить.
— Так никто и не собирается выполнять его требования, — заверил пилота Слайв. — Тем более, я думаю, что Грогт и сам не выполнит полностью своего обещания. Ясно дело, что Гроту нечего делать на борту. И насчет сэра Рабура, естественно, никакие договоренности подобного рода не распространяются. Никто сэра Рабура и не собирается выдавать этому королю. Просто на этой планете, можно договориться со знатью о чем-нибудь только тогда, когда ты можешь подставить своего друга. Только тогда они тебе верят. Только тогда ты можешь о чем-нибудь договориться.
— Дикие люди! — фыркнул Пиркс. — Это ж надо до такого додуматься? Подставь своего друга и тебе поверят! Ерунда какая-то!
— Что делать! — пожал плечами Слайв. — Вот такие у них порядки! Феодализм одним словом! Я сам, по первому времени, никак не мог с этим свыкнуться. Но это здесь кругом!
— Дикие люди! — еще раз фыркнул Пиркс. — Ну ладно, нужно готовить роботов — ремонтников. А тебе, Слава, спасибо за помощь.
— Да не за что! — Слайв пожал плечами. — Пойду посмотрю, как там сэр Рабур с учеными время проводит.
Слайв встал с кресла пилота и пошел к двери.
— Выпутался он из десантной одежды? — усмехнувшись спросил Пиркс.
— Да, уже свою одежду нацепил — ответил Слайв, — . Полтора часа, как модница перед зеркалом вертелся, все никак не мог налюбоваться.
— Ну-ну, — опять усмехнулся пилот Пиркс.
Слайв вышел из кабины пилота и направился в кают-компанию.
В кают-компании царило общее оживление. Ученые, которые больше месяца просидели без дела, получили прекрасную возможность снова окунуться в работу, поспорить на всякие умные темы, высказать свою точку зрения другим ученым. Предлогом ко всему этому оживлению был небольшой человек, который сейчас гордо, с надменным видом, стоял в центре кают- компании. Вокруг него ходили ученые, трогали руками его одежду, рассматривали меч на поясе, и что-то с умным видом, кивая друг другу головами, говорили. Сэр Рабур тоже не оставался перед учеными в долгу. Он с достоинтсвом поворачивал голову то к одному ученому, то к другому, и кивал головой. Сэр Рабур не понимал ни слова, которые говорили друг другу ученые, но тем не менее старался не подать об этом вида.
— Ну что, сэр Рабур? — спросил, появившийся в дверях Слайв, своего товарища. — Ну что, оценили твою одежду эти благородные люди?
— О, Слайв! — радостно воскликнул сэр Рабур и побежал к своему товарищу. — Этим людям так понравилась моя одежда, что они уже готовы стащить с меня ее. Я могу им предолжить точно такую же, но только их размера и только тогда, когда мы выберемся из этого «железного дракона». Скажи им это, Слайв! Пусть они оставят мне мою одежду!
Слайв сказал ученым, что сэр Рабур беспокоиться о том, что они отнимут у него его одежду. Ученые засмеялись.
— Не бойся, сэр Рабур! — успокоил сэра Рабура Слайв. — Эти люди не будут отнимать у тебя одежду. Это — ученые, они всего лишь, посмотрели на твою прекрасную одежду. Это их работа.
— Странная работа, — буркнул сэр Рабур, — отбирать у бедных путешественников последнюю одежду.
— У них и в мыслях не было отбирать у тебя твою одежду и твои вещи, — успокоил своего друга Слайв. — Зато я знаю одну высокопоставленную особу, которая очень бы хотела тебя заполучить.
— Интересно кто это? — спросил сэр Рабур.
— Да ты его хорошо знаешь, — махнул рукой Слайв. — Это король Грогт. Он сам меня просил об этом.
— Он не мог этого сделать, — не поверил Слайву сэр Рабур. — Мы же от него сбежали. Он что, здесь? Как он сюда попал?
Сэр Рабур стал озираться по сторонам.
— Успокойся, сэр Рабур, — снова успокоил своего товарища Слайв. — Королю Грогту здесь нечего делать. И никто тебя не собирается отдавать этому странному королю. Я просто выходил на улицу и там поговорил с «его величеством».
— И он тебя отпустил? — не поверил сэр Рабур. — Ты меня обманывешь, князь Слайв. Чтобы король Грогт отпустил тебя? Нет! Это просто невозможно! Или это был не король Грогт!
— Это был король Грогт, — заверил сэра Рабура Слайв. — И еще неизвестно кто кого отпустил. Я его, или он меня?
— Ты говоришь загадками, Слайв! — не понимающе покачал головой сэр Рабур.
— Если я тебе начну рассказывать все, ты поймешь еще меньше, — заверил своего друга Слайв. — А поэтому давай-ка пока выпьем кофе. Я вижу этот напиток тебе очень по вкусу пришелся.