шара. Страх сжал заклинание у него в горле и убил магию.
Тут нападению подвергся и отряд самого Джодаха, на этот раз противниками оказались распотрошенные болотные твари. Их вожак ехал на мертвом единороге, его плоть отваливалась, открывая кровоточащие мышцы. Это был Аврам Гарриссон, его доспехи рассыпались, а лицо застыло в усмешке. Усмешка словно бы стала еще шире, когда он увидел Варчильд.
– Деревенская девчонка! – прокричал он. – Жаль, что ты недостаточно хороша, чтобы сражаться по-настоящему!
Это была мелкая насмешка, но хватило и ее. Джодах закричал, но Варчильд дала лошади шпоры, и огромный боевой конь рванулся вперед. Твари окружили его и сдернули Варчильд с седла.
Отряд был мгновенно уничтожен после того, как Варчильд перестала им командовать. Некоторые рыцари рванулись вперед, к своему спешенному командиру, другие остановились. Некоторые побежали, когда на них посыпались умертвия. Маги в центре отряда тоже заметались, многие побежали. Один попытался улететь, но его почти сразу прихватил призрак, который разорвал его тело и осыпал уцелевших кусками.
Нет! подумал Джодах. Мы были так близко! Но это была его последняя мысль, потому что земля вокруг них вспучилась, и друзья, и враги попадали, как кегли. Болотные твари завыли, когда у них под ногами возникли ямы, а кьелдорцы зарыдали и побежали с поля боя, когда увидели своих обожженных до смерти собратьев. В облаке пыли, своего рода горизонтальной лавине, исчез Аврам, а вместе с ним – и Варчильд.
Вместе с взрывом возникла очень сильная звуковая волна. Джодах автоматически среагировал, развернул вокруг себя еще одно заклинание и плотно запахнулся в него, как в плащ. Взрыв ударил по нему, рассеяв тех, кто был с ним рядом, но оставил архимага нетронутым, просто изумленным.
Джодах свернулся в клубок, когда волна прошла над ним. Когда он посмотрел вверх, то обнаружил себя в одиночестве, между ним и подножием черной пирамиды была лишь спекшаяся земля. На нижней ступени стоял Лим-Дул, с его ладоней все еще истекала магическая энергия.
Конечно, подумал Джодах, после всего произошедшего Лим-Дул захочет, чтобы между ним и мной – между старыми друзьями – состоялась последняя битва.
Некромант полностью изменился. Рога Лим-Дула были как у огромного барана, плечи, чтобы их удерживать, стали чересчур мускулистыми. Он все еще был одет в ту же мантию, что и в тот день, когда Джодах встретил его впервые, а правая рука была усыпана кольцами. Пальцы левой руки плясали на кольцах, он кивнул Джодаху.
Архимаг кивнул в ответ. Здесь было тихо, и казалось, что смерть и битва грохочут на расстоянии многих миль.
– Привет, друг Джодах, – бесцеремонно сказал Лим-Дул.
– Привет, некромант, – ответил Джодах, поднимаясь с истерзанной взрывом земли. – Или назвать тебя твоим настоящим именем? Или мне надо сказать – привет, «друг» Майрсил?
Глава 16
Поединки и вызовы
История принимает на веру все, произошедшее с Лим-Дулом во время его последней битвы, и, как и в случае всего остального во время той великой эпохи, существуют многочисленные версии произошедшего с ним. В одном сказании Варчильд с клинком, изготовленным советом мироходцев, рассеяла его кости по всем сторонам света. В другом говорится о том, что Королевский Маг Густа Эббасдоттир пожертвовала своей жизнью, чтобы его убить. В третьем – что его собственные слуги выступили против него и уничтожили его. Некоторые рассказывают о том или другом мироходце, решившем вмешаться и избавить мир от его глупости.
Я не отдаю предпочтения ничему из вышесказанного, а скорее заглядываю в тень, в сходные ссылки в ученых текстах и легендах. Каждая легенда сама по себе безобидна, но собранные вместе они помещают в момент кульминации битвы, когда Лим-Дула в последний раз видели в Доминарии, одного конкретного человека.
Разве могут быть сомнения, что этим человеком был Джодах.
Аркол, ученый из Аргива
Рука некроманта замерла на красном кольце, самом большом из надетых на правую руку.
– Ага, – сказал он. – Наконец-то ты это выяснил.
– Ты – Майрсил, – произнес Джодах, медленно идя к отвратительному некроманту. – Бывший глава Конклава Магов. Когда я видел тебя в последний раз, ты был весь в огне.
– Я возродился, – сказал Лим-Дул. – Занял свое место в мире.
– Но ты не полностью Майрсил, – сказал Джодах. – Ты еще и личность, которая первоначально занимала это тело, Лим-Дул.
– Лим-Дул должен был умереть, – спокойно сказал некромант. – Он нашел кольцо, в которое Майрсил вложил бóльшую часть своей силы. Майрсил обучал, информировал и переделывал Лим-Дула. Он возродился как комбинация нас обоих. Похоже на то, что ты делал со своим драгоценным зеркалом. Теперь, когда я об этом думаю, это мне напоминает о нем.
Лим-Дул поднял руку, и Джодах против воли снова окружил себя защитой. Архимаг ощутил, как волна красной маны прошла сквозь него, но не подействовала. Защита сработала, заклинания не активировались.
Лим-Дул нахмурился. – Это должно было уничтожить твое зеркало. Только не говори мне, что ты оказался достаточно глуп, чтобы не взять его с собой?
– Я оставил его у друга, – ответил Джодах с каменным лицом. Чем дольше он говорил, тем больше к нему возвращалось энергии, истраченной во время сражения. Чем дольше он говорил, тем крепче становился его мысленный дом. Он думал о заклинаниях, противодействии, ритуалах, которые, как он понимал, потребуются.
– Оставил у друга. Глупо и благородно, – сказал Лим-Дул. – Ты всегда был таким.
– Ты – человек по имени Лим-Дул, – сказал Джодах. – Ты нашел кольцо Майрсила. Значит, теперь ты – Майрсил? Или, все-таки, Лим-Дул?
– Мы – нечто новое, – спокойно сказал некромант. – У нас есть мои воспоминания о твоем времени и о кьелдорских воинах этой эпохи.
– Воспоминания Майрсила. Вот почему я был тебе нужен, – сказал Джодах. – У тебя всегда была причина, как говорил Стромгальд.
– Мартон Стромгальд был причиняющим беспокойство реликтом, – сказал Лим-Дул, – и я нашел лучшее применение для его останков.
– Точно так же, как ты пытался найти лучшее применение и для меня, – сказал Джодах.
– Ты всегда был моим лучшим учеником, – сказал Лим-Дул.
– Я никогда не был твоим учеником, – произнес Джодах.
Лим-Дул проигнорировал его. – Я всегда знал, что если кто-нибудь найдет то, что я разыскиваю, то это будешь ты. Да, твой труд произвел впечатление на моего господина