My-library.info
Все категории

Ольга Куно - Вестфолд

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Ольга Куно - Вестфолд. Жанр: Фэнтези издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Вестфолд
Автор
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
11 август 2018
Количество просмотров:
342
Текст:
Ознакомительная версия
Читать онлайн
Ольга Куно - Вестфолд

Ольга Куно - Вестфолд краткое содержание

Ольга Куно - Вестфолд - описание и краткое содержание, автор Ольга Куно, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Вскоре после того, как Инга Стабборн прибывает в Вестфолд на встречу с местным шерифом, с ней начинают происходить странные вещи. Сначала, споткнувшись на ровном месте, она чуть не падает с обрыва, затем чудом остаётся вживых, выпив отравленный напиток. Быстро становится ясно, что речь идёт не о череде случайностей; кто-то пытается расправиться с Ингой, но кто? И какое отношение к этим покушениям имеет наделённый магической силой амулет, доставшийся ей по наследству? Между тем в кругу общения Инги появляются двое неординарных мужчин. Один - дворянин и воин, частый гость в замке шерифа, другой - местный Робин Гуд, предводитель разбойников, уже много лет не дающих покоя властям. Кого из них выберет Инга, и чем обернётся для неё этот выбор?

Вестфолд читать онлайн бесплатно

Вестфолд - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ольга Куно
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия.

- Фи, как некрасиво, - поморщилась я. - Одно слово: мужчины! Неужели, перевязывая девушке ногу, надо обязательно посмотреть, что она прячет под юбками?

- Зато я впервые за долгое время увидел там что-то для себя новое, - ничуть не смутился Уилл.

- Ладно, возвращаясь к твоему вопросу...Во-первых, да, воспользоваться кинжалом я, разумеется, успею; это уже проверено, и неоднократно. А во-вторых, не думаю, что это понадобится. Никакой опасности я для тебя не представляю. Самое большее, что я могу сделать, - это, вернувшись в Вестфолд, рассказать, что видела на окраине города Уилла Статли. Подумаешь ценная информация! Тебе от неё вреда никакого, а меня ещё, чего доброго, затаскают по допросам - где, когда, при каких обстоятельствах. Оно мне надо? Так что нападать на меня тебе никакого резона нет. Разве что просто от любви к искусству, но такая возможность у тебя уже была; глупо было бы с этой целью тащить меня на руках аж почти до самого Вестфолда.

- Смотри-ка, и у кого из нас после этого всё разложено по полочкам? - хмыкнул он. - Ладно, будем считать, что ты меня убедила. Только учти: если по возвращении в город не побежишь к шерифу, это может рассматриваться как соучастие. А за такое здесь наказывают очень сурово.

- Ничего, у меня есть уважительная причина: с такой ногой не слишком-то побегаешь. - Я кивнула на перевязанную лодыжку. - А к тому времени как я смогу выходить из комнаты, информация безвозвратно устареет.

- Что-то я не слышу в твоём голосе безоговорочной преданности местным властям и гражданскому долгу, - усмехнулся Уилл.

- Не забывай: я не местная. Не знаю, почему именно вы так сцепились с де Оксенфордом, но меня это точно не касается. И никаких причин занимать ту или иную сторону я не вижу.

- А как насчёт нашего личного обаяния? - подмигнул он.

Я рассмеялась.

- Можешь быть спокоен: в этом вопросе ты точно выигрываешь.

- Что ж, по такому поводу мы можем смело проделать остаток пути до Вестфолда, - предложил Уилл, мельком глянув на небо.

Должно быть, положение солнца подсказывало ему, что пора поторопиться.

- Только один вопрос, - остановила его я. - Удовлетвори моё любопытство: что бы было, если бы мне не удалось тебя убедить? Я бы отправилась в путешествие вниз по ручью с перерезанным горлом, на радость какому-нибудь подвыпившему рыбаку?

Лицо Статли стало очень серьёзным. Куда-то пропал прежде не исчезавший из глаз насмешливый огонёк.

- Слушай, я не знаю, какими историями тебя здесь накормили; судя по рассказу про леди Маргарет, подход у здешних рассказчиков чрезвычайно творческий. Я, конечно, занимаюсь грабежом, но убийства и изнасилования, как ты говоришь, из любви к искусству - это не мой профиль.

- И каков же твой профиль? - поинтересовалась я.

- Если хочешь, можешь смеяться, - отозвался Уилл вполне серьёзно, - но я несу ответственность за всех тех, до кого нет никакого дела так называемой законной власти. В лучшем случае нет дела, - поправился он, - в худшем они подвергаются преследованиям.

- А может, преследования вполне обоснованны? - возразила я.

- Ты сама сказала, что приехала совсем недавно. Поживи здесь ещё немного - и всё увидишь собственными глазами.

- Хочешь сказать, что ты действительно грабишь богатых и делишься с бедными? - скептически спросила я.

Уилл поморщился.

- Дело не в деньгах, - покачал головой он. - Думаешь, мало бывший богатых скрывается на сегодняшний день по лесам? Дело в горстке людей, которые узурпировали власть в графстве и решили, будто им всё дозволено.

- Так-таки узурпировали? - Меня было не так уж легко убедить. - Насколько мне известно, граф Вестфолдский давно умер, его сыновья - тоже. Род прервался, наследников не осталось. Если бы шериф не взял власть в свои руки, здесь мог начаться полный беспредел.

- Ты думаешь, то, что здесь происходит сейчас, сильно от этого отличается? Тот же самый беспредел, только под маской законности. Пройди как-нибудь мимо окон замковой темницы и послушай, как у людей вырывают чистосердечные признания. Впечатление будет незабываемым, можешь поверить мне на слово.

- Хочешь сказать, при покойном графе не происходило то же самое?

- Во всяком случае не в тех масштабах, - уверенно сказал Статли. - Да и потом, мало ли знатных людей умирают от болезней, пусть даже и не оставляя потомства. Ты хоть раз слышала, чтобы место графа, герцога или барона занял назначенный в его округ шериф?

Тут я была вынуждена согласиться: случай действительно казался неординарным.

- Ладно, мы с тобой заболтались, - сказал он вдруг, многозначительно поглядев на солнце. - Ты отдохнула? Готова к оставшемуся пути?

- А я и не уставала, - хмыкнула я.

- Зачем же мы тогда здесь остановились? Чтобы поспорить о политике?

- Вообще-то я подумала, что ты сам устанешь тащить меня без остановки до города. Но вслух ведь не признаешься?

Уилл бросил на меня недоверчивый взгляд, потом покачал головой и снова рассмеялся.

- На случай нашей будущей встречи можешь иметь в виду, что я не так легко устаю, - заверил он. - У меня достаточно богатый опыт.

- В том, чтобы носить женщин на руках? - уточнила я.

- Вообще-то я имел в виду раненых, - усмехнулся Статли. - Но если на то пошло, то женщин тоже.

С этими словами он снова взял меня на руки. Остаток пути мы одолели достаточно быстро.

Когда мы оказались в пределах города, я попросила Уилла остановиться и опустить меня на землю.

- Отсюда я запросто найму карету, - пояснила я. - Тебе нет никакой нужды нести меня до самой гостиницы.

- Заботишься о моём здоровье? - хмыкнул он, выполняя однако же мою просьбу.

- Почему это? - отозвалась я. - Может, просто не хочу, чтобы ты слишком много обо мне узнал.

- Это верно, лишняя осторожность никогда не повредит, - одобрил Статли.

- Я очень признательна тебе за помощь, правда, - сказала я, заметив приближающуюся пустую карету и делая кучеру знак остановиться. - И рада была знакомству.

- Это с лесным-то разбойником? - шутливо поинтересовался он. - Тебе никогда не говорили, что следует быть более разборчивой в связях?

Я беспомощно развела руками.

- Что же я могу поделать, если среди повстречавшихся мне в Вестфолде людей разбойник оказался покамест наиболее адекватным?

- Такие рассуждения не доведут тебя до добра, - рассмеялся Уилл. Я уже садилась, с его помощью, в остановившуюся карету. - Ну что ж, до новой встречи, Инга Стабборн из Кронвуда!

Он сделал знак кучеру, и карета тронулась. Я смотрела вслед ухмыляющемуся Статли широко выпученными глазами. Дэнвуд Дэнвудом, но, похоже, у лесных разбойников и в Вестфолде прекрасно поставлена система осведомления. Вот уж никогда бы не подумала. И что-то мне подсказывало, что Вестфолдский шериф тоже имел о возможностях собственных противников весьма смутное представление.

Ознакомительная версия.


Ольга Куно читать все книги автора по порядку

Ольга Куно - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Вестфолд отзывы

Отзывы читателей о книге Вестфолд, автор: Ольга Куно. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.