My-library.info
Все категории

Роберт Сальваторе - Гонтлгрим

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Роберт Сальваторе - Гонтлгрим. Жанр: Фэнтези издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Гонтлгрим
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
2010
Дата добавления:
17 август 2018
Количество просмотров:
285
Читать онлайн
Роберт Сальваторе - Гонтлгрим

Роберт Сальваторе - Гонтлгрим краткое содержание

Роберт Сальваторе - Гонтлгрим - описание и краткое содержание, автор Роберт Сальваторе, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Дриззт присоединяется к Брунору в его поисках сказочного дварфского королевства — Гонтлгрима. Руины обещают быть богаты древними сокровищами и магическими артефактами. Но даже не успев начать, друзья сталкиваются ещё с одной парочкой, имеющей схожие намерения: Джарлакслом и Атрогейтом. В охоте за сокровищами и артефактами Джарлаксл и Атрогейт по неосторожности вызывают катастрофу, грозящую уничтожить ни о чём не подозревающих граждан Невервинтера — катастрофу, чьих масштабов достаточно даже для того, чтобы Джарлаксл рискнул собственным золотом и шкурой ради спасения города. К сожалению, чем больше они узнают о тайне Гонтлгрима, тем яснее становится, что собственными силами им не справиться. Джарлакслу с Атрогейтом нужна помощь. И последними, от кого они бы стали ждать помощи, становятся Дриззт и Брунор.

Гонтлгрим читать онлайн бесплатно

Гонтлгрим - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Сальваторе

— Ты сбежали из Мифрил Холла?

— Громко сказано.

— Навсегда?

— Это не большой срок для такого старого дварфа, как я.

— Ты сбежал. Ты сбежал и не сказал мне? — спросил Пвент. Он весь дрожал.

Брунор оглянулся на Дриззта. Когда он услышал грохот нагрудника Пвента, ударившегося о землю, он обернулся.

— Ты смылся, старый вонючий орк, и ничего не сказал об этом своему Веселому Мяснику? — рычал Пвент.

Он стащил одну рукавицу и бросил ее на землю, потом вторую, затем наклонился и стал снимать свои зубчатые поножи.

— Ты сделал это с теми, кто любил тебя! Ты заставили нас всех страдать из-за тебя! Ты разбил наши сердца! Мой король!

Брунор нахмурился, но ему нечего было ответить.

— Вся моя жизнь для моего короля, — упрямо бормотал Пвент.

— Я больше не твой король, — возразил Брунор.

— Да, я тоже так считаю, — сказал Пвент, и двинул кулаком Брунору в глаз. Рыжебородый дварф откинулся назад, и его однорогий шлем слетел с головы, а зубчатый топор упал на землю от силы мощного удара.

Пвент расстегнул и стянул с головы шлем. Только он отшвырнул его в сторону, как Брунор ударил его слету, уронив берсерка на землю, и снова и снова они кувыркались, крутясь и нанося друг другу удары кулаками.

— Сотни лет я мечтал об этом! — кричал Пвент, и его голос оказался приглушенным в конце, потому что Брунор засунул свою руку ему в рот.

— Да, а я мечтал дать тебе шанс! — проорал Брунор, его голос повысился в конце на несколько октав, когда Пвент жестоко укусил его.

— Дриззт! — завопил Нанфудл. — Останови их!

— Нет, нет, не надо! — крикнула Джесса, радостно хлопая в ладоши.

Выражение лица Дриззта недвусмысленно объяснило гному, что у него не было никакого намерения встревать между двумя разъяренными дварфами. Он скрестил руки на груди, прислонился к высокому камню, и на самом деле казался больше заинтересованным, чем удивленным.

Круг за кругом вертелся дерущийся комок, поток проклятий сыплющихся от каждого из них, прерывался только случайным препятствием, или как только один из них наносил сокрушительный удар.

— Ба, да ты сын орка! — яростно завопил Брунор.

— Ба, я не твой вонючий сын, ты, проклятый орк! — проорал в ответ Пвент.

Как только это произошло, они расцепились, откатившись друг от друга, как раз, чтобы посмотреть прямо на Джессу, скрестившую руки на груди, и впившуюся в них взглядом свысока.

— Ээээээ… гоблин, — исправились они хором, когда оба оказались у нее под ногами.

Извинившись перед Джессой, оба равнодушно пожали плечами, и снова принялись кувыркаться, борясь и отвешивая друг другу тумаки с прежней энергией. На пути яростно рычащего и вопящего комка оказался валун и, прокатившись по траве, дварфы оказались на краю небольшого утеса, и там Брунор получил некоторое преимущество, сумев потянуть руку Пвента за свою спину. Берсерк издал вопль, посмотрев вниз с утеса.

— И сотни лет я мечтал, чтоб ты принял ванну! — заявил Брунор.

Он немного приподнял Пвента, затем швырнул дварфа, и полетел следом прямо в чистый, ледяной горный поток.

Пвент бешено скакал и орал, и любой, кто мог это наблюдать, мог подумать, что бедный безумный дварф приземлился лицом в кислоту. Он стоял в потоке, дико дрожал, и тряс руками и ногами, пытаясь избавиться от воды. Но, по крайней мере, уловка сработала. Он не хотел больше драться.

— Зачем ты это сделал, мой король? — убитый горем, несчастный Пвент почти шептал.

— Потому что ты воняешь, и я не твой король, — резко ответил Брунор, плескаясь по пути к берегу.

— Зачем? — спросил Пвент, и в его голосе было столько непонимания и боли, что Брунор резко остановился, и, не смотря на то, что он был все еще в холодной воде, вернулся, чтобы взглянуть на своего верного берсерка.

— Зачем? — снова спросил Тибблдорф Пвент.

Брунор взглянул на остальных троих — четверых, считая Гвенвивар — кто подошел на край утеса, чтобы посмотреть на происходящее. Тяжело вздохнув, мертвый король Мифрил Холла вернулся к своему верному берсерку, и протянул ему руку.

— Это был единственный путь, — объяснил Брунор, когда они с Пвентом стали подниматься на утес. — Просто справедливость в отношении Банака.

— Банак не должен был быть королем, — сказал Пвент.

— Да, но и я не мог больше быть королем. Я сделал это, мой друг.

Эти последние слова дали им обоим паузу, и как только его истинное значение дошло до сознания обоих, они обняли друг друга за сильные плечи и вместе взошли на холм.

— Моя задница слишком долго просидела на троне, — заявил Брунор, когда они прошли мимо других, назад к валуну. — Я не знаю, надолго ли я ухожу, но есть вещи, которые я хочу найти, но я не смогу найти их в Мифрил Холле.

— Твоя девочка и малыш хафлинг? — рассуждал Пвент.

— Ах, не заставляй меня плакать, — сурово сказал Брунор. — И, да будет на то воля Морадина, я сделаю это однажды, если не в этой жизни, то в его больших залах. Нет, больше…

— Что больше?

Брунор снова упер руки в бедра и смотрел через широкие земли на запад, ограниченный высокими горами на севере и все еще внушительными предгорьями на юге.

— Гонтлгрим — вот моя надежда, — сказал Брунор. — Но знай, это будет лишь только дорога и ветер в лицо.

— Итак, ты идешь? Ты уходишь навсегда и не вернешься в Мифрил Холл?

— Да, — заявил Брунор. — Знай, что я ухожу, и я не вернусь. Никогда. У Мифрил Холла теперь есть Банак, и я не могу вернуть что-либо… Так же как моя семья — наша семья, так и все короли Серебряных Земель знают, что король Брунор Боевой Молот умер в пятый день шестого месяца Года Истинных Знамений. Да будет так.

— И ты не сказал мне, — снова завел Пвент. — Ты сказал эльфу, ты сказал гному, ты сказал вонючему орку, но не сказал мне.

— Я сказал тем, кто идет со мной, — объяснил Брунор. — И никто в Мифрил Холле не знает, кроме Кордио, но я нуждался в нем, а его священники бы не поняли. И он, как известно, сохранил тайну, чтобы ты не сомневался.

— Но ты не доверился своему Пвенту.

— Ты не должен был знать. Так было бы лучше для тебя!

— Чтобы увидеть моего короля, моего друга, погребенного под камнями?

Брунор вздохнул, не найдя ответа.

— Хорошо, я доверяюсь тебе теперь, когда ты не оставил мне никакого выбора. Теперь ты служишь Банаку, но знай, что не стоит ему ничего говорить, как и кому-либо другому в Мифрил Холле.

Пвент решительно покачал головой на последние слова Брунора.

— Я служил королю Брунору, моему другу Брунору, — сказал он. — Вся моя жизнь для моего короля и моего друга.

Это заставило Брунора насторожиться.


Роберт Сальваторе читать все книги автора по порядку

Роберт Сальваторе - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Гонтлгрим отзывы

Отзывы читателей о книге Гонтлгрим, автор: Роберт Сальваторе. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.