My-library.info
Все категории

Нобору Ямагути - Серенада Ностальгии

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Нобору Ямагути - Серенада Ностальгии. Жанр: Фэнтези издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Серенада Ностальгии
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
25 август 2018
Количество просмотров:
206
Читать онлайн
Нобору Ямагути - Серенада Ностальгии

Нобору Ямагути - Серенада Ностальгии краткое содержание

Нобору Ямагути - Серенада Ностальгии - описание и краткое содержание, автор Нобору Ямагути, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Сайто — ученик старшей школы, который однажды был внезапно призван в параллельный мир в качестве фамильяра. В войне с Альбионом, в которой приняла участие его милая хозяйка-волшебница Луиза, Сайто сражается, чтобы дать девочке спастись, получает серьезные ранения и теряет сознание. Упавшего без чувств фамильяра спасает красивая девочка с золотыми волосами, и каким-то образом возвращает его к жизни. Эту девочку зовут Тифания. Живущая в лесу так, словно от кого-то скрывается, она — робкая и застенчивая по причине своего необычного происхождения, однако эта девочка самоотверженно заботится о Сайто. С другой стороны, вернувшиеся в Академию Волшебства Луиза, Сиеста и другие ребята охвачены скорбью, ведь они не уверены, что Сайто остался в живых. Как же сложится судьба Луизы и Сайто?! Необычайно популярное фэнтези о параллельном мире и о фамильярах, восьмой том!

Серенада Ностальгии читать онлайн бесплатно

Серенада Ностальгии - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нобору Ямагути

— С-слышишь… — когда мальчик уже намеревался подняться на ноги, с криком: "Ах, опаздываю! Я опаздываю!" — девочка с розовыми волосами ударила его ногой в лицо. Сайто растянулся на земле.

— Мисс Вальер! — воскликнула Сиеста.

— Вот же… опаздываю! Уж опаздываю, так опаздываю!

Девочка, к которой обратились "мисс Вальер", начала танцевать на распластавшемся Сайто, одновременно выкрикивая: "Опаздываю, опаздываю, опаз-ды-ваю". Так и лежащий на земле мальчик заорал:

— Если тебя беспокоит, что ты опаздываешь, то прекрати плясать на человеке!

Тогда эта невысокая девочка с розовыми волосами скрестила на груди руки, посмотрела на него сверху вниз и дрожащим голосом пробормотала:

— У кого и куда ты пялился с похотливыми мыслями?

Эта девочка была одета в униформу того же фасона, что и Сиеста — в форменную одежду школы, которую посещал Сайто. Вид у нее был неопрятный: пуговицы на пиджаке расстегнуты, галстук ослаблен. Мешковатые неряшливые носки, идущие вразрез со школьными правилами. Тем не менее, розовые волосы и глаза каштанового цвета, несомненно, принадлежали его хозяйке.

— Почему у тебя такой внешний вид?

Однако Луиза не ответила ни на одну из реплик Сайто.

— У кого и куда ты пялился? Говори!

— Это не имеет к тебе никакого отношения, не так ли?! — парировал мальчик, и его лицо тут же оказалось придавлено ногой к земле.

— Имеет, и самое прямое! Ведь ты — мой фамильяр. Поэтому, если ты все время на меня не смотришь, это недопустимо. Если будешь глазеть по сторонам — будешь наказан.

Луиза с ненавистью уставилась на Сиесту.

— П-п-п-поэтому, если ты пялился на эту служанку с большой грудью, то будешь подвергнут пыткам. Понятно?

— Хватит надо мной издеваться! — воскликнув это и поднявшись на ноги, Сайто крепко схватил ее.

— Ах… — тонко простонав, Луиза упала на асфальт. Мальчик навалился на нее сверху и заглянул ей в лицо.

— Ч-что ты творишь…? С-с-с-собираешься напасть на свою хозяйку?

— Именно так.

— Что это ты станешь делать со мной, дворянкой! Хотя ты — всего лишь простолюдин!

— Вот как, дворянка, а так небрежно оделась?! — воскликнул Сайто, указывая на неряшливые носки, надетые на ней.

— А разве плохо? Собрался решать за меня, что мне надевать на ноги?! Хотя — всего лишь фамильяр! Отпусти меня!

— Ни фамильяры, ни их хозяева, ни дворяне здесь не катят! Что ни говори, ведь это — Япония.

Воскликнув: "Отпусти!" — Луиза бушевала и брыкалась. Сайто сильнее прижал бесчинствующую девочку и заглянул в ее горящие глаза.

— Ты… действительно хотела, чтобы это произошло?

Эта фраза вылетела из его рта, однако эти слова, казалось, совершенно ему не принадлежали. Образно говоря, было ощущение… словно он смотрел кино, где сам играл главную роль.

— …Что?

— Ты хотела, чтобы я тебя вот так завалил. Я не прав? Поэтому ты надела тот черный костюм кошки. Полагаю, вот в чем было дело. Ну, так что? Попытайся объяснить. Ну же, попытайся все объяснить! — закричал Сайто, а в его до странности холодной части рассудка теплилась мысль: "Когда-то мне приходилось говорить подобные слова".

Тогда щеки девочки стали розовыми, как цвет ее волос. Словно бы увиливая от ответа, она отвернулась в сторону.

— Б-болван, что ли? Кто тут хотел, чтобы его завалили? Будешь шутить — и я ведь пну тебя в твое ценное место, которое страдает непостоянством.

— Ну, так попытайся пнуть, — когда он произнес это решительным тоном, Луиза закусила губу.

— Пошел прочь… — пробормотала она слабым голосом.

— Ладно, приступим, — он послушно кивнул и уже намеревался расстегнуть пуговицы на блузке, которая скрывала плоскую равнину, на которой не было ни единой выпуклости. И при этом он думал: "Когда-то я делал нечто подобное". И тут же он получил по голове удар сковородой от Сиесты, которая стояла сзади.

— Ай!

— Это — общественное место. Пожалуйста, остановитесь, поскольку то, что вы делаете — неприлично.

— Почему эта сковорода…

— Я ношу ее с собой только для того, чтобы готовить еду.

— Не делай того, о чем тебя не просят! — закричала Луиза на Сиесту, совершенно не проявляющую робости. Та повернулась к своей сопернице.

— Хотя я вам помогла, это было ненужным действием? Тогда все-таки фраза "Пошел прочь" — обман. Это не является вашим истинным намерением. Все-таки вы хотели, чтобы с вами совершали развратные действия.

— О-ошибаешься! Раз ты служанка — займись хотя бы стиркой, и делай это молча!

— Ладно, я буду стирать, поэтому одолжите мне, пожалуйста, стиральную доску.

— Что? У меня нет какой-то там стиральной доски!

— Разве у вас ее нет? Вот там есть превосходная доска, — она указала на грудь соперницы. Луиза издала такой крик, словно являлась оборотнем-птицей:

— Keeeeeeeeeeee!

Плоская грудь нам с руки
Вместо стиральной доски.
Мыло в тазу разведем,
Белье хорошенько потрем.

Луиза набросилась на поющую Сиесту:

— Что за дела! А такая как ты пустоголовая служанка, у которой только большая грудь и имеется?! Ты не думаешь ни о чем, кроме как пофлиртовать с мужчинами! Надень хотя бы нижнее белье!

— Да ведь разве вы — не такая же?! Несмотря на то, что спите с Сайто в одной постели, изо всех сил надеясь на что-то! В такой одежде, что недалеко и до полной наготы! Просто смехота, а не дворянка! В глазах — блеск, а сама с нетерпением ожидает, когда Сайто на нее набросится, разве не так?! Даже не существует более вульгарной особы!

Обмениваясь грубостями: "Что за дела!" — "Плоскодонка!" — "Тупая служанка!" — и многими подобными, две девицы начали эффектную потасовку. Вот же, юбки у них развеваются, соперницы пустили в ход ногти, хватают друг друга за волосы, и вообще сцепились, словно свирепствующие петухи.

— О-остановитесь же… — проворчал Сайто, однако девчонки его не слушали.

К ребятам подъехал черный лимузин.

Тем, кто со щелчком открыл переднюю пассажирскую дверь и появился наружу, был одетый в черный костюм и белые перчатки Мазарини. Он открыл дверь салона, после чего почтительно поклонился.

Из машины появилась одетая в белое платье Анриетта. У нее на голове была украшенная цветами шляпка без полей. Это был костюм скорее для какой-нибудь девушки-дворянки, нежели для Принцессы. Под мышкой она сжимала сумочку, которая смотрелась дорогой.

Дробными шажками Анриетта подбежала к Сайто, после чего протянула ему руку.

— Ты остановил огромную семидесятитысячную армию.

— Да, — рассеянно ответил Сайто.


Нобору Ямагути читать все книги автора по порядку

Нобору Ямагути - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Серенада Ностальгии отзывы

Отзывы читателей о книге Серенада Ностальгии, автор: Нобору Ямагути. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.