— Разве так умирают настоящие гномы? Пристреленные и в грязи, как псина? Я думал, вы, гномы, хотите большего, — сказал Флетчер, добавив в голос пренебрежения. Кажется, этого гнома подпитывала злость, так что он воспользуется этим.
— Вот ведь пристал! Дай умереть спокойно! — проревел Атилла, толкая Флетчера в грязь.
— Хочешь умереть — пожалуйста! Но не сегодня. Если они тебя поймают, то используют, как доказательства сегодняшнего тайного собрания. Не делай этого со своим народом. Не доставляй Форсайтам такое удовольствие.
Атилла от досады зарычал, но потом глубоко вздохнул.
— Сделаем по-твоему. Но если они нас догонят, мы не сдадимся. Будем сражаться до последнего.
— Я бы так и сделал, — ответил Флетчер, поднимая гнома на ноги.
Нелегкое это дело, так как из-за разницы в росте Флетчер не мог закинуть руку гнома себе на плечо. Что хуже, крики преследователей звучали все ближе. В отличие от Флетчера и Атиллы, у них были факелы, чтобы освещать свой путь.
Они тащились казалось вечность. Тут Атилла споткнулся и упал.
— Тебе придется меня понести. Так быстрее будет, — выдохнул Атилла. Рана отнимала его силы, и Флетчер видел, что его одежда намокла от крови. Также он знал, что гному пришлось проглотить всю свою гордость, чтобы предложить такое.
— Давай. Запрыгивай мне на спину, — пробормотал Флетчер. Он охнул, когда на него навалилась тяжесть Атиллы. Потом медленно пошел вперед, дыша сквозь сжатые зубы. Игнатус ободряюще заверещал при виде своего нового компаньона по верховой езде, прыгнув на лицо гнома.
Без предупреждения местность осветилась тусклым голубым светом. В небе, в сотнях футах над головой появился шар вирдлайта. Он висел там, как вторая луна, крутясь над облаками.
— Это ты? — спросил Атилла.
— Нет. Также не Отелло и не Сильва. Видимо, у Форсайтов есть боевой маг. Не удивлюсь, если это сам Захария — этот вирдлайт огромен! — ответил Флетчер.
Он оглянулся, и его сердце упало. Окружающий пейзаж был абсолютно одинаковым, и он понял, что они безнадежно заблудились. Но если они скоро не доберутся до безопасного места, Атилла не переживет эту ночь.
Крики слышались вдалеке, но это не означало, что они в безопасности. Если у боевого мага есть летающий демон, он может их заметить.
— Остановитесь! — раздался голос. Из тени вышел мужчина, направив на них мушкет. Флетчер снова проклял свою неспособность наложить заклятие щита.
— Мы не сдадимся… — пробормотал Атилла Флетчеру на ухо. Но голос гнома был тих и слаб. Флетчер сомневался, что Атилла сможет сделать больше пары шагов, прежде чем рухнуть.
Игнатус спрыгнул с плеча Флетчера и зашипел. Мужчина не обратил на него внимание и не опустил мушкет, направив его прямо Флетчеру в лицо.
— Держите это нечто подальше от меня, или я выстрелю, — сказал он, угрожающе дернув дулом.
Флетчер поднял руку и призвал вирдлайт.
— Это достигнет твоего лица быстрее, чем любая пуля — моего. Положи оружие на землю, и я не причиню тебе вреда.
— Я солдат, идиот. Я знаю, что такое вирдлайт. Клади гнома на землю и… ааа! — Мужчина вскрикнул и хлопнул свободной рукой по шее.
Над ним жужжал Клещ. Затем он сделал круг вокруг головы Флетчера.
— Валенс, — потрясенно выдохнул Флетчер. Каким-то образом демоненок их нашел. Мужчина завалился на бок, все еще держа мушкет поднятым. Как будто внезапно окоченел.
— Майор Гудвин не шутил насчет жала Скарабея, — удивился Флетчер. Валенс издал громкое жужжание и начал летать взад-вперед.
Флетчер мгновение за ним понаблюдал, затем осознал, что демоненок хочет, чтобы они последовали за ним.
— Еще немного, Атилла, — пробормотал Флетчер. — У нас все получится.
Когда они прибыли в Академию Вокана, Атилла был без сознания, но все еще дышал. Ногу гнома покрывала запекшаяся кровь, но в темноте Флетчер не мог оценить масштабы ущерба. Он перевязал рану полоской с рубашки Атиллы настолько туго, насколько смог, затем последовал за Валенсом через мост.
— Куда теперь? — шепотом спросил Флетчер у зависшего над ним демона.
Клещ ободряюще зажужжал и остановился на полпути к восточной лестнице. Флетчер настороженно посмотрел на крутые степени.
— Ох, не знаю, смогу ли я! — простонал он, поднимая Атиллу. Почувствовав настроение Флетчера, Игнатус спрыгнул на землю.
— Спасибо, братец, намного легче, — вяло пробормотал Флетчер, почесав демона под подбородком.
Валенс полетел по ступеням, гудение его крыльев вело Флетчера в темноте. Он не рискнул зажечь вирдлайт. Если Рук поймает его с Атиллой, то донесет бывшему королю Альфрику.
Они остановились на самом верхнем этаже и пошли к северо-восточной башне. К этому времени колени Флетчера подгибались, но он упорно шел дальше. Каким-то образом у Валенса имелся план.
Наконец, они достигли двойных дубовых дверей на самой верхушке башни, и Флетчер понял, что они оказались у лазарета. Прежде чем он успел постучать, двери распахнулись и вылетела Сильва, сама не своя.
— Вы живы! Мы думали, вы погибли, — всхлипнула Сильва, уткнувшись лицом в грудь Флетчера. Отелло уставился на него, лицо было бледным и со следами слез. Гном поспешил к Флетчеру и забрал у него Атиллу.
Флетчер неловко погладил Сильву по голове и оглядел помещение. Тут стояло несколько рядов кроватей с железными основаниями и покрытые пылью. Три более новые кровати были около дверей, подле них отдыхала Сариэль. Когда Отелло опустил Атиллу на одну из них, Флетчер заметил, что не все кровати пустовали.
На ближайшей кровати неподвижно лежала Ловетт. Ее можно было бы принять за труп, если бы не почти незаметное дыхание. Она была одета в ночную рубашку, длинные черные волосы ореолом лежали вокруг головы. Кто-то зажег с обеих сторон ее кровати факелы и свечи, которые погружали комнату в тусклый оранжевый свет.
— Валенс и вас сюда привел? — спросил Флетчер, когда Клещ приземлился на грудь Ловетт.
— Он нашел нас около часа назад, а потом вылетел прямо в окно, как только мы дошли до лазарета, — ответила Сильва, вытирая слезы. — Должно быть, он почувствовал, что вы в беде.
— Не думаю, что мы должны благодарить только Валенса, — сказал Флетчер, гладя панцирь жука.
— То есть? — спросила Сильва.
— Арктур сказал мне, что призыватели могут научиться видеть и слышать через своего демона, эффективно используя свое сознание как камень виденья. Сомневаюсь, что Клещ смог бы сделать то, что сегодня сделал Валенс, без подсказки. Вы были с ним, капитан Ловетт? — Флетчер посмотрел на ее неподвижное лицо.