— А ты и рада, что я уезжаю?
— Элиза! — возмутилась жена коменданта.
— А что!? Разве нет! Вы спихиваете меня на какой-то остров, где и корабли бывают раз в году — и до-вольны! А как я там буду, что со мной станет…
— Ничего с тобой не станет, — оборвал ее комендант. — Родишь пару детей — поумнеешь.
Глядя на Элизу — сильно я бы не надеялась. Но кушать хотелось. А скандал набирал обороты.
— Вместо того, чтобы выдать меня замуж за человека, который мне и по сердцу и по душе, вы нани-маете каких-то нелюдей, чтобы… блурк…
Кажется, я немного перестаралась. Но — не смертельно. Элиза возмущенно хлопала глазами и пыта-лась что-то сказать, но выходило только неразборчивое бульканье.
Все взгляды обратились на меня. Я приятно улыбнулась. Подняла ладонь, над которой зажегся шарик синего пламени. Почему-то оно пугает сильнее обычного желтого огонька.
— Я — тоже нелюдь. И стерва. Сейчас ты молча и послушно позавтракаешь, а потом будешь всячески помогать в сборах. Услышу истерику — онемеешь на неделю. Будешь валять дурака — сделаю так, что двигаться сможешь только по моему приказу. Речь вернется после того, как ты съешь все, что поло-жат на тарелку. И начнешь со спаржи. У нас с идиотками разговор короткий. Так что — приятного ап-петита.
Я впитала шарик обратно. Элиза разразилась слезами, но вылететь из-за стола не посмела. И правиль-но. В этом мире с ведьмами не шутят. Хотя я блефовала. Человеческий организм — не моя специализа-ция. А немота — наведенная. Сирениды научили. Не надо воздействовать на тело не нужно никаких атак… просто махонький гипноз. Действие, условие — и ограничение. Даже сначала приказывать вслух не нужно. Сирениды — просто чудеса творят с животными. Могли бы и с людьми, но любое воздейст-вие на сознание разумного существа считается у них недопустимым.
Комендант кивнул, глядя на дочь — и положил себе омлета.
— Она долго промолчит?
— Да хоть год. Пока не позавтракает.
— Отлично. Замените ей тарелку!
Служанка послушно убрала осколки, поставила новую тарелку — и навалила на нее маринованной спаржи. Кстати — вкусно.
Дальше завтрак продолжался спокойно и тихо. Объевшись до состояния нестояния, мы поручили Элиссиану заботам жены коменданта — и втроем — я, Тёрн и комендант отправились в его кабинет. Там мужчины развалились в креслах с рюмками настойки, а я уселась прямо на стол. Первым начал беседу хозяин дома.
— Как вам удался это номер с молчанием? Я лично Элизе дарил амулет от магического воздейст-вия.
— А я на нее и не воздействовала. Гипноз не относится к магии.
— то есть…
— Ну да. Она достаточно внушаема. Ловкость глаз — и никакого мошенства. С вашего позволения мы минут десять отдохнем — да пойдем за покупками…
— Через час за вами задет Виснер. И сопроводит вас по лавкам. Сначала вас, госпожа ученица. А по-том расскажет, где продается лучшее оружие. И не обижайтесь на мою соплюшку за нелюдей.
— Она у вас еще дура. Но вы ее предупредите, что если что — то мигом…
— и с особым цинизмом, — добавил Тёрн, — хищно улыбаясь и демонстрируя немаленькие клыки. И как я о них еще ни разу не оцарапалась во время поцелуев?
— Я тебе потом еще раз продемонстрирую.
Я послала элвару нежную улыбку.
Глава 13. Морская прогулка. Рекомендуется для укрепления нервной системы
Следующие два дня мы провели в свое удовольствие. Элю пригласила к себе жена коменданта. Пригласили и нас. Мы честно отказывались, но комендант настаивал — и Тёрн махнул рукой. Почему бы не сэкономить на гостинице?
Жена коменданта отвела нам уютную светленькую комнатку, а повар вообще был выше всяких по-хвал. Или нам это так казалось? После прогулок по городу мы бы и слона слопали. И побольше, пожа-луй-ста…
Мы с Тёрном не теряли времени даром. Он заказал себе набор метательных звездочек и прикупил па-ру кинжалов. Я запаслась на год вперед всякими полезными для боевого мага вещами. Одних накопи-телей на двадцать тысяч искр было шесть штук. Дорого? Да!
Но — необходимо. Нам еще домой возвращаться.
Эля неожиданно нашла общий язык с Элизой. Они подпиливали ногти, красили ресницы и обсужда-ли свою несчастную любовь и тиранов-родителей. Спелись…
Но все когда-нибудь кончается. И два дня блаженного отдыха — тоже.
Утром третьего дня мы взошли на борт фрегата 'Стремительный'. И романтика приказала долго жить. Кто тут опоэтизировал корабли?
Нет, я не спорю, для влюбленных в море — это прекрасно. А вот для остальных…
До парового двигателя здесь не додумались. И вообще не уважали технологический путь развития. Поэтому все корабли строились из дерева. Соответственно — крысы, качка, теснота и запахи шли в комплекте. Нам отвели каюту размером с клетку для канарейки. Очень неприхотливой канарейки. Ко-мендант сделал упор на безопасность дочери, а на военных кораблях пассажиров не перевозят. Зато здесь стояли четыре катапульты и с десяток стрелометов. А в расчет корабля входил штатный маг. Ко-торый стоял за спиной капитана и смотрел на меня зверем. Или учитывая специализацию — акулой.
— Это надо срочно купировать.
— Но как? Я его даже не оскорбляла. Ему просто вожжа под хвост попала!
— Он возмущен. Ему кажется, что он и сам отлично справится с защитой корабля.
— Это ведь не так?
— Нет. Но подыграть ему ты можешь. Вам еще вместе работать. Повторяй за мной…
— Ты уверен?
— Любовь моя, я не учу тебя колдовать, а ты не сомневайся в моем умении управлять людьми.
Я улыбнулась. Что есть, то есть. Если ты читаешь разум человека, как открытую книгу, ты сможешь и управлять им. Так что… слушаемся профессионала!
Повинуясь указаниями мужа, я подошла к магу — и протянула ему ладонь.
— УМ Ель. Десятый курс. Боевой факультет. Будем знакомы?
— Вольен Ритеро Камисхен, — представился водник. — Очень приятно.
Голосом его можно было заправлять салат вместо уксуса. Я всплеснула руками. И восторженно рас-крыла глаза.
— Как!? Вы — тот самый Вольен Ритеро Камисхен!? Который написал 'Магические отображения ми-грационных путей косяков морской рыбы'!? Правда!?
Маг явно оттаял лицом.
— А вы читали?
Я опустила глазки вниз.
— Пока еще нет. На вашу книгу слишком большой спрос у магов воды. Поэтому я только заняла оче-редь. Может, к моему возвращению мне ее и отдадут… знаете, она просто не возвращается в библио-теку! Студенты передают ее из рук в руки…