My-library.info
Все категории

Александра Лисина - Пламя для дракона

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Александра Лисина - Пламя для дракона. Жанр: Фэнтези издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Пламя для дракона
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
11 август 2018
Количество просмотров:
478
Читать онлайн
Александра Лисина - Пламя для дракона

Александра Лисина - Пламя для дракона краткое содержание

Александра Лисина - Пламя для дракона - описание и краткое содержание, автор Александра Лисина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Кто из вас хотя бы раз в жизни задавался вопросом - что такое сны? Правда или вымысел? Намек или указание? Молодая ведунья Хейли решила однажды это выяснить. Но, поверив в свой сон, где она окажется? А найдя своего дракона, сумеет ли его принять?

Пламя для дракона читать онлайн бесплатно

Пламя для дракона - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александра Лисина

Лорд Эреной, точно так же игнорируя настороженно переглядывающихся и перешептывающихся людей, пожал плечами. Такое впечатление, что эти двое, которые явно были давно знакомы, вообще никого вокруг не замечали. Или же просто привыкли находиться в центре внимания?

Я украдкой покосилась по сторонам и убедилась: все верно, народ глазел исключительно на этих двоих, практически забыв про меня. Правда, если раньше они настороженно перешептывались, наверняка обсуждая наше появление, то теперь дружно умолкли, старательно ловя каждое произнесенное слово. Однако вскоре так разочарованно поморщились, что я мысленно хмыкнула: лорд Эреной знал, что делал, когда переходил на родной язык. Судя по всему, никто из окружающих не утруждал себя его изучением - круольский считался весьма трудным для освоения и еще более трудным в произношении. И освоить его без применения магии и специальных устройств считалось почти невозможным.

- Представь мне свою спутницу, Кай, - мужчина неожиданно перешел обратно на имперский, словно забыв, что лорд Эреной так и не ответил на последние три вопроса. - Сколько уже можно нарушать этикет?

Инкуб, чуть повернувшись, предупреждающе положил вторую руку на мое предплечье.

- Эйле, этого человека зовут...

- Кэрмис, - ослепительно улыбнулся брюнет, нагло и очень уж быстро перебив собеседника. - Предпочитаю, чтобы очаровательные эйле обращались ко мне именно так. Я тут, можно сказать, постоянный житель, так что от имени его величества императора Троемирья приветствую вас на Тильи.

Я настороженно кивнула. Состояние внутреннего покоя давало возможность не только видеть чужие ауры, но и время от времени различать оттенки чужого настроения, поэтому мне показалось, что мужчина, в ауре которого преобладали рыжие и сиреневые тона, не до конца искренен. К тому же, "Кэрмис" в переводе с имперского означало "Хвастун", и это вряд ли было настоящим именем стоящего напротив мага. Скорее, кличка... а может, прозвище, которое было принято использовать в кругу друзей и хороших знакомых.

- Кэм, ты переигрываешь, - снова перешел на родной язык лорд-директор и скривился, почувствовав, как я напряглась. - А даму зовут Хейли. И я уже пообещал ей свою защиту, так что тебе ничего не светит.

Тот пренебрежительно фыркнул.

- Не решай за других, Кай. Может, у меня еще есть шанс? - и снова на имперский: - Очень приятно познакомиться, эйле. Безмерно рад встрече.

Я еще более настороженно покосилась на этих двоих: что за игры? И почему этот тип так настойчиво пытается втянуть в них меня? Они друзья или враги? Лорд Эреной, правда, по-прежнему спокоен и не выказывает раздражения, но после последней фразы тон беседы неуловимо изменился.

- Взаимно, милорд.

- Не надо "милордов", - еще более ослепительно улыбнулся мужчина и, лихо мне подмигнув, отвесил неожиданно глубокий поклон. - Когда никто не слышит, можно просто Кэм. Кстати, не подскажите, как вас угораздило попасть в компанию этого страшного человека?

Насмешливый кивок в сторону молчаливого инкуба.

- При дворе ходят слухи, что он вообще непробиваемый. А уже после десяти лет, проведенных в гордом одиночестве, когда императорский дом не мог дождаться его появления даже по большим праздникам...

Лорд Эреной нахмурился и снова перешел на круольский.

- Может, ты перестанешь дурачиться и начнешь вести себя, как положено?

- Не твое дело, Кай, - мгновенно преобразился брюнет, в доли секунды превратившись из улыбчивого кавалера в жесткого, непримиримого противника. Которого, к тому же, чужие указания выводили из себя. - Между прочим, тебя отец ждет. И учти: сегодня он в крайне дурном расположении духа.

Лорд-инкуб помрачнел.

- Плохо. Значит, мне лучше появиться там одному...

И в очередной раз перешел на имперский:

- Хейле, мне придется вас ненадолго оставить: дела Дома. Не волнуйтесь, все в порядке, а на Кэма просто не обращайте внимания - при всем своем нахальстве он довольно-таки надежен. И присмотрит за вами в мое отсутствие.

Я перехватила напряженный взгляд лорда Эреноя, в котором читалась просьба не задавать вопросов, и неохотно кивнула.

- Хорошо, милорд.

- Слово? - пристально посмотрел на брюнета лорд-директор. Тот недовольно раздул ноздри, но взгляд инкуба выдержал без труда, а потом так же неохотно, как и я, кивнул.

- Слово. Эйле здесь ничего не грозит.

- Хорошо. Я скоро, - несколько натянуто улыбнулся инкуб, отпуская мою руку. - Пожалуйста, не покидайте этого зала, Хейли. Я сам вас найду.

Ничуть не усомнившись, что он почует меня из любого уголка дворца, я проследила за тем, как инкуб рассекает поспешно подающуюся в стороны толпу, и неслышно вздохнула.

Ну вот. С кем он меня оставил? Зачем ушел? И почему нельзя было пойти туда вместе? Кто в конце концов этот Кэм, с которым лорд Эреной не побоялся меня оставить, но которому при этом даже не намекнул, что круольский мне прекрасно знаком?

- Ну, вот мы и остались одни, эйле, - довольно усмехнулся брюнет, предлагая мне руку. - Не знаю, как вы, а я этому только рад.

Я приподняла бровь и выразительно покосилась в сторону столпившего вокруг народа. И вот ЭТО означает одни? Определенно, господину Кэму или как там его на самом деле зовут стоит научиться замечать детали.

- А давайте, я покажу вам здешние диковинки, эйле? - воодушевленно предложил он, косясь на меня хитро прищуренным глазом. - Вы ведь впервые на Тильи?

Я настороженно кивнула.

- Отлично! В таком случае, предлагаю начать с... - его взгляд вдруг упал на мое декольте и изволил там на мгновение задержаться. - Хм. Наверное, все же придется начать с самого простого...

Хорошо, что я находилась в стоянии покоя, иначе у господина Кэма могли бы случиться крупные неприятности. Скажем, с потолка какая-нибудь плита вдруг отвалилась. Или ближайшая колонна разорвалась, осыпав незадачливого мага градом осколков. Но ему повезло - я пока не собиралась терять сосредоточение или подводить лорда Эреноя, поэтому лишь неторопливо запахнула наброшенную на плечи накидку, тем самым прикрывая грудь. А когда брюнет вынужденно оторвался от созерцания моих невеликих прелестей... точнее, от выглядывающей из-за декольте подвески в виде дракона... негромко осведомилась:

- Нашли там что-то интересное, милорд?

- Нет, что вы. Я не... - спохватился Кэм, но тут же умолк, вовремя сообразив, что сейчас любой его ответ можно трактовать как оскорбление. А я, не ощущая ничего, кроме всепоглощающего спокойствия, холодно улыбнулась.

- Приятно знать, что как женщина я вас не интересую. Так что именно вы хотели мне показать?

Господин маг изумленно вскинул брови, но я смотрела абсолютно спокойно. Все-таки внутренний покой - это очень ценное приобретение. Жаль, что я не додумалась использовать его перед тем, как войти в тот дурацкий салон.


Александра Лисина читать все книги автора по порядку

Александра Лисина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Пламя для дракона отзывы

Отзывы читателей о книге Пламя для дракона, автор: Александра Лисина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.