он.
С этими словами Джодах снова пошел к одинокой фигуре. После первых пятнадцать футов ноги стали лучше его слушаться, а на полпути он вспомнил, что надо проверить, с собой ли у него зеркало. Оно было аккуратно спрятано в кармане жилета, прямо у сердца. Он не помнил, чтобы убирал его туда.
При приближении Джодаха одинокая, тощая фигура поднялась.
– Друг Ит, – сказал Джодах.
– Обычно я предпочитаю «Лорд», – устало улыбнулся Ит, – но от тебя, Джодах, я приму титул «Друг». Я хочу поблагодарить тебя за то, что ты вернул меня обратно.
Джодах пожал плечами и сказал: – Вы уже один раз меня благодарили.
Ит поклонился и ответил: – Тогда я должен сделать это еще раз. За спасение моего тела. За спасение моего разума. За спасение моей души.
Джодах покачал головой. – Я больше реагировал на обстоятельства, нежели действовал самостоятельно. Я не мог сделать выбор до того момента, когда едва не оказалось слишком поздно.
– Но ты был там, – сказал Ит, – и ты выбрал.
– Меня привел ваш Оборванец, – спокойно сказал Джодах.
Ит кивнул. – В момент просветления, я дал ему наставления найти кого-нибудь, чтобы меня спасти. Он нашел тебя. Ты не интересовался, почему?
– Потому что я отношусь к роду Джарсила? Потому, что это как-то связано с дедом Джарсилом? Потому, что зеркало в тот момент было у меня? – Джодах покачал головой. – Я не знаю.
Ит устало улыбнулся. – Я тоже не знаю. Но я искал кого-нибудь, чтобы снять с меня физические оковы. А Оборванец вдобавок разыскивал того, кто сможет излечить меня от безумия.
– Вы уничтожили Оборванца, – сказал Джодах. – Вы это помните?
Ит утомленно кивнул. – Я много чего разрушил, – он махнул рукой в сторону разрушений и опустошения перед ними. – Иногда тебе приходится разрушать, чтобы создавать заново. Помни это, дитя. Больше всего остального.
Джодах ничего не ответил. Ит позволил себе вздохнуть. – Здесь было место силы, слабое место в ткани между мирами. Я думал, что смогу управлять силами, обитавшими здесь. Но в конце концов они почти справились со мной. Из-за своего тщеславия я не замечал предательства Майрсила до того момента, пока он не захлопнул за мной дверь клетки. Я думаю, что тьма этого места доберется до него, как она почти добралась до меня. Может быть другим путем, но она до него доберется.
– Куда вы теперь собираетесь отправиться? – задал вопрос Джодах.
– Куда-нибудь в другое место, – сказал Ит. – Спрячусь. Небольшие города по соседству не потерпят здесь нового Конклава, да и церкви теперь известно, где мы находимся. И, кроме того, – он глубоко вздохнул, – этот мир умирает. Здесь становится холоднее и темнее, и более пусто, а до того, как будет становиться лучше, все будет еще хуже. Ты не хочешь пойти со мной?
– Я? – удивленно переспросил Джодах.
– Мне нужен помощник, ученик, – сказал Ит. – Мой последний ученик плохо кончил. Место свободно.
Джодах на мгновение задумался, затем покачал головой.
– Почему нет? – спросил Ит. Он не выглядел расстроенным решением Джодаха.
– Я перескакиваю с одного места на другое, – сказал Джодах, аккуратно подбирая слова. – Мне надо научиться, как управлять своим мастерством и узнать, что заставляет его работать. Мне нужно немного больше…
– Структуры, – сказал Ит, слегка улыбнувшись. – Порядка.
– Возможно, – сказал Джодах.
– Значит ты отправляешься в Город Теней, – сказал Ит и посмотрел мимо него на Симу.
– Возможно, – сказал Джодах.
Ит долго и тяжело смотрел на молодого человека. Затем кивнул и позволил себе рассмеяться.
– Я не знаю, кому придется тяжелее, – сказал он, – тебе или им. – Он поднял руку, когда Джодах начал протестовать. – Я думаю, что среди них ты окажешься могущественным ученым. Полагаю, что это – правильный выбор. Если ты хочешь идти, то я хочу рассказать тебе тайну использования безопасных убежищ.
Они стояли там десять минут, пока Ит аккуратно описывал, как действуют перемещающие пещеры. Он заставил Джодаха повторить условные фразы три раза и указал, что важно держать фразы в голове, но не произносить их.
В конце концов он спросил: – Ты не передумал?
Джодах покачал головой и спросил в свою очередь: – Куда вы направитесь?
– Вдаль, – сказал Ит, – куда-нибудь, где я смогу собрать свою силу и вернуть душевное равновесие. Туда, где я смогу закончить свой защитный лабиринт и спрятаться в его центре. Я хочу записать то, что узнал в темноте. Написать воспоминания. – Он засмеялся и добавил: – Даже, может быть, написать рассказ или два, чтобы сбить с толку тех, кто последует за мной.
Джодах кивнул через разрушенный лабиринт в сторону кучки магов вдали. – А что насчет них?
На мгновение лицо Ита окаменело. – Они следуют по другому магическому пути, который проложил мой ученик. Я позволил им жить. Но больше не имею к ним отношения.
Джодах затих, затем произнес: – Значит вы отправитесь один.
Лицо Ита слегка прояснилось. – Я никогда не путешествую в одиночку. У меня есть мой Оборванец.
– Вы уничтожили… – начал Джодах.
– Оборванца, – сказал Ит. – Иногда необходимо разрушить одно, чтобы создать заново.
Он махнул рукой, и сидевшая на дальнем краю стены фигура поднялась. Она была одета в лохмотья и тряпки, но выглядела несколько ниже, нежели тот оборванец, которого знал Джодах. Под оборванным, но богатым одеянием у нее были широкие плечи и мускулы. Он вел себя так, что исходившее от него ощущение силы делало его шире, чем он был на самом деле.
Его лицо было закрыто, но Джодаху не хотелось угадывать, кто скрывается за тряпками.
– Прощай, друг Джодах, – сказал Ит, поворачиваясь в сторону гор. – Да найдешь ты то, что ищешь!
– И вам всего наилучшего, друг Ит, – сказал Джодах в спину древнему магу.
Он пошел назад к остальным. Сима встретила его на полпути. Шаннан все еще был с остальными магами, тихо говорившими друг с другом.
– О чем вы говорили? – спросила она.
– Он сделал мне предложение, – сказал Джодах. – Я его отклонил.
Сима взглянула на Джодаха, и на мгновение ему показалось, что она смотрит на него по-другому.
– И что же ты собираешься делать? – спросила она.