Джаред улыбнулся ей, обнажая зубы.
— Привет, мам.
* * *
Его мама от удивления отшатнулась назад и ударилась спиной об стену, подняв руку, словно в попытке защититься от сына. Ему стало противно от того, что собственная мать вздрогнула при виде него, впрочем, так оно было всегда, но на этот раз Джаред просто закусил губу и отвел взгляд, а не ушел. Она резко и судорожно вздохнула, и в коридоре раздался голос, который был громче шепота:
— Что ты здесь делаешь?
— Соскучился, — сказал Джаред. — Да ладно тебе. А ты что подумала?
Его мама на краткое миг сцепила руки, будто в сиюминутной молитве.
— Если ты пойдешь к Робу, он простит тебя. Он хочет, чтобы ты был с ним. Ты нужен ему.
— Этого ты хочешь? — спросил Джаред.
Рука матери взметнулась к её горлу, жест её кисти напомнил птицу, сорвавшуюся с ветви дерева.
— Не понимаю, о чем ты.
— Ты ненавидишь меня.
— Нет, - резко ответила мать. — Я не...ненавижу тебя.
— Ну, то есть, ты не хочешь, чтобы я околачивался возле тебя, не так ли? — спросил Джаред. Его мать взглянула на него тем же пустым взглядом, что и смотрела на дверь, словно и он был ребусом, который она не могла разгадать, а потому и бросила тщетные попытки. — И ты определенно не хочешь присутствия тети Лиллиан, не правда ли?
— Лиллиан моя сестра, — отрезала мама, тем самым по-видимому, вот так запросто, ставя сестру превыше своего сына. — Я не хочу причинять ей боль. Я не хочу, чтобы, вообще, с нею что-нибудь случилось.
Джаред почувствовал, как его губы изогнулись.
— Но ты хочешь её мужа.
— Изначально он был моим! — воскликнула мать Джареда. — Он был моим, все наше детство. Именно мне он рассказал, что мои родители убили его родителей. Именно мне он рассказал, как собирается добиться справедливости. Только я поняла его. Лиллиан никогда его не понимала.
Так значит Роб возложил вину за убийство на плечи другого ребенка. Потому что для Роба и Розалинды убийство обычных людей не было ничем особенным. Но убийство Линбернов, особенно, чтобы победить...что ж, вот это настоящее преступление. Подобное требует отмщения.
Джаред привык ненавидеть мать и испытывать болезненное чувство вины перед ней. Теперь же он подавил оба чувства.
— Держу пари - не понимала, — сказал Джаред. — Но Роб либо примирится с ней, либо причинит боль. А ты вряд ли захочешь, чтобы он сделал что-либо из выше перечисленного. Так почему бы тебе не позволить мне забрать её? — Он надеялся, что его мать продолжит предложение фразой, которую он подразумевал: «а после мы никогда не вернемся», а не тем, о чем о на самом деле думал: «а потом тетя Лиллиан вернет себе Ауример и прикончит Роба».
— Просто открой дверь, мама, — сказал Джаред. — Это все, что от тебя требуется.
— Ты не можешь открыть дверь, — запальчиво проговорила она. — Там оповещающее заклинание, и заклинание, закрывающее дверь на замок. Эти заклинания двух разных чародеев. Невозможно сконцентрироваться на открывание двери, потому что тогда сработает — сигнализация. А если сосредоточиться на заклинание сигнализации, тогда невозможно будет открыть дверь.
— Это мне-то и невозможно? — спросил Джаред. — Не забывай, я же преступник. — Он сосредоточился на заклинание-сигнализации и подался вперед. Мать, с безумными от ужаса глазами, шарахнулась от него, от чего у Джареда скрутило желудок. - Я никогда тебя не обижу, - прошептал Джаред и вынул из мочки её уха серьгу.
Он разогнул проволоку и воткнул её в замок, и прислушался к щелчкам замка. Спустя какое-то мгновение, он с удовлетворением повернул ручку. Но дверь не открылась, встретив препятствие, тогда Джаред надавил плечом и раздался деревянный треск. Дверь распахнулась, а на полу остались лежать разбросанными щепки размером с кинжал.
Джаред искоса глянул на мать.
— Смотри, мам. Прямо как по волшебству. — Он переступил через щепки и встал возле задрапированной тюлью кровати. На ней без сознания лежала тетя Лиллиан. Её лицо было таким беззащитным, будто у неё отняли её характер.
Он услышал звук втягивания воздуха и повернулся. Мать стояла в дверном проеме.
— Как она похожа на меня, — пробормотала его мать. Казалось бы — это сложно представить более абсурднее фразы о своем идентичном близнеце, но Джаред взглянул на тетю Лиллиан и понял о чем говорила его мать. Его тетя тоже выглядела ужасно уязвимой.
А еще он обратил внимание на руки тети Лиллиан, которые она сжала в кулаки, вцепившись в простыни. Она отчаянно боролась за выход из этого бессознательного состояния.
— Не будь смешной, — сказал он, беря тетю Лиллиан на руки, — вы вообще не похожи.
Тетя Лиллиан была высокой, и её тело обладало некоторой мышечной массой, но сейчас оно было обмякшим и нести её было тяжело. Но Джаред уткнулся подбородком в её макушку, и неважно, что мышцы горели от напряжения, своя ноша — не тянет.
— Ты очень силен, — пробормотала мама. — Как твой отец.
— Ты сейчас про которого? — поинтересовался Джаред. Вопрос был задан небрежно и предназначался в качестве оскорбления. Но мать только безмолвно посмотрела на него. Её рот слегка приоткрылся, но и этого было более, чем достаточно.
— Ну и ладно. — Джаред пожал плечами, если бы не тетя Лиллиан на его руках. — Если ты не знаешь, то мне и подавно не узнать.
— Ты нужен Робу, — повторила она.
— А это неважно, — сказал Джаред. — Мне он не нужен. — Он направился к двери с тетей Лиллиан на руках. Мама выбежала перед ним и остановилась. Глаза у неё были как у затравленного зверька, которому постоянно причиняют боль, и он больше никому не верит.
— Ты ему, кстати, тоже не нужна, — сообщил Джаред. Слова сами собой вырвались у него из горла. — Ну же, мама. Пойдем с нами. Это все, что тебе нужно сделать. Просто оставить его: просто уйти.
Мать покачала головой и это, похоже, означало, что она не может уйти: возможно, она настолько приросла к Робу, что ей придется оторвать себя от него, и это не пройдет для неё бесследно.
— Ну ладно, — сказал он. — Скажи мне, где Тенри Глэсс.
Его мать вновь качнула головой, на этот раз она сделала это незамедлительно и резко.
— Нет. Роб будет в ярости.
— А по поводу Лиллиан, он в ярости не будет?
— Ты не понимаешь, — сказала она. Её голос эхом разнесся по коридору, от чего у Джареда по спине пробежал холодок.
— У тебя все перепуталось из-за той девчонки, — продолжила его мать. — Как всегда. Ты постоянно твердил, что она настоящая.
— А ты поклялась, что это не так.