— Мой отец никогда об этом не говорил. Словно изо всех сил старался забыть — и не решался.
Изида вздохнула:
— А вот мой папа, если начнёт рассказывать, уже не может остановиться.
От Целестина не ускользнуло, что Изида дважды назвала его папой, и улыбнулся. Затем он протёр рукавом вспотевшую лысину и обратился к Фурии:
— Как зовут твоего отца?
— Звали. Он мёртв. Тиберий Ферфакс.
Глаза Целестина заблестели.
— Тиберий!
— Вы его знали?
— Не слишком-то хорошо. Но да, я был с ним знаком. Он никогда не упоминал о библиоманте, который однажды нашёл на поле битвы маленькую девочку и решил воспитать её?
Фурия перевела взгляд на Изиду и покачала головой.
— Многие из нас пошли в ночные убежища и так и не вернулись, поэтому взамен я взял оттуда девочку. Мне это показалось справедливым.
— Ну надо же! — с раздражением сказала Изида. — А теперь давайте-ка поговорим о чём-нибудь другом.
Но взгляд Целестина по-прежнему был устремлён в прошлое.
— В те дни был такой мощный выброс энергии библиомантики, что на каждом поле боя оставался рой экслибри. Они появлялись из ниоткуда, выпадали из наших сердечных книг. Почти никто из них не выжил, их рассеяло по фронтам и полям боёв.
Его голос затих, как песня на старой пластинке, которую иногда включала Паулина.
— Но если вы библиомант, — сказала Фурия, — как вы можете этим заниматься? — Она обвела рукой выпотрошенные книги.
— Возвратившись из ночных убежищ, я отрёкся от библиомантики. Мне ничего так не хотелось, как избавиться от своих способностей. И я решил уничтожать книги, чтобы сбросить всю эту тяжесть со своих плеч. И это сработало. Сегодня я уже больше не библиомант.
— Он сжёг свою сердечную книгу, — ледяным голосом произнесла Изида.
Петушиная книга в кармане Фурии задрожала от возмущения.
— Какое кощунство! — прокаркал высунувшийся наружу клюв.
Целестин поглядел прямо на неё:
— А ты кто, мой маленький друг?
— Никакой я тебе не друг, кретин!
— Это моя сердечная книга, — сказала Фурия.
— Тогда вы все здесь — библиоманты?
Кэт покачала головой:
— Мы с Финнианом — нет.
Финниан поднял голову и оглядел всех присутствующих, будто с трудом понимая, где он находится.
— Мне нужно обратно в Либрополис! И поскорее! Необходимо закрыть переход в лес!
— Но ты ведь хочешь вернуться туда не только за этим, не так ли? — спросила Изида, окинув его изучающим взглядом.
— Ты уверена, что хочешь услышать мой ответ? — мрачно сказал он. — Мы даже не знаем, кто ты на самом деле… Экслибра? Агент Академии?.. Сама-то ты понимаешь, к какой стороне примкнула?
— Угомонись, — сказала Фурия.
Финниан и Изида какое-то время молча сверлили друг друга глазами, затем юноша вскочил и объявил:
— Я отправляюсь обратно. Больше ждать нельзя.
— Но у тебя же нет пропуска, — возразила Кэт. — Стражники не позволят тебе пересечь мост.
— Не волнуйся, я найду способ.
Кэт вскочила:
— Тогда я иду с тобой!
— А мне пора в резиденцию, — сказала Фурия. — Прямо сейчас. Если Интрига сумеет туда вернуться, она уж точно выместит всю злость на Пипе.
— Кавалеры наверняка охраняют все въезды на территорию. — Изида наклонилась вперёд так резко, что стул под ней затрещал. — Единственная возможность туда попасть — это прыгнуть в резиденцию с помощью библиомантики, и то совершить подобный прыжок будет непросто.
Фурии тоже приходило это в голову. Но ведь для прыжка ей нужна книга, у которой есть идентичный экземпляр в резиденции. Совпадать должно не только название, но и издание. Книгу из катакомб для прыжка брать нельзя, потому что, попав туда, Фурия оказалась бы словно замурованной за надёжно запертыми железными воротами. Значит, книга должна находиться где-нибудь в доме. Фурия мысленно перебирала романы, стоявшие на полках в её комнате, но она не помнила, где и когда они были изданы. Большинство из них были классикой и часто переиздавались. Испытывать судьбу в этом деле было довольно рискованно. Неверный прыжок всегда заканчивался катастрофой: в лучшем случае библиомант выходил из него с тяжёлыми травмами, в худшем — умирал.
И тут у Фурии появилась идея.
— «Фантастико!»
— Снова всё возвращается к Зибенштерну? — спросил Целестин.
— В резиденции хранится один экземпляр из первого издания. Во всяком случае, он был там, когда я убегала. Интрига держала его в руке, стоя на железнодорожных путях.
— Известно ли тебе, как она поступила с книгой потом? — спросила Изида.
— Нет. Она поняла, что это не то, что ей нужно. Поэтому Интрига либо выбросила её, и та до сих пор лежит где-нибудь в траве у железнодорожного полотна, либо забрала томик с собой. Будем надеяться, что книга находится сейчас в каком-нибудь укромном месте, где её никто не видит.
— А если нам не очень повезёт, мы окажемся в комнате со множеством кавалеров.
«Мы!» — радостно отметила про себя Фурия.
— С ними ты разделаешься в два счёта, правда ведь?
Изида наморщила лоб и ничего не ответила.
Кэт пригладила волосы.
— А что, если книга закопана где-нибудь глубоко в земле? Тогда, прыгнув с её помощью, вы окажетесь похоронены заживо.
— Ради Пипа я должна пойти на этот риск.
— Но для этого тебе нужен точно такой же экземпляр, разве нет?
Взгляд Фурии пробежал по полкам.
— Целестин?
— Была у меня эта книга, — сказал кромсач, — но я распродал её части много лет назад. Какой-то коллекционер из Германии был согласен заплатить целое состояние за одну лишь обложку. Страницы из этой книги я разослал десяткам людей по всему миру, заработав при этом такую сумму, какую мне ещё ни разу не удавалось получить ни за одно издание.
На лице Изиды появилось неприкрытое отвращение. Фурии тоже стало плохо от одной лишь мысли о подобном кощунстве.
Не менее больно ей было и оттого, что для прыжка придётся воспользоваться любимой книгой её матери, и тогда «Фантастико» растает в воздухе, не оставив и следа. Но на карте стояла жизнь Пипа, и такой уж была сущность прыжка: для того чтобы он состоялся, нужно было идти на жертвы.
— Объясните мне, какова во всём этом роль Зибенштерна, — попросил Целестин.
— Погодите! — Финниан поднял руку. — Прошу прощения, но сейчас мне действительно пора. Если Интрига решится отомстить нам и выдаст Академии тайник в Лесу мёртвых книг, нужно как можно быстрее обеспечить охрану перехода. Я не могу сидеть здесь и ждать неизвестно чего.