"Да упокоится Рэх Гард Верд, последний из славных муров", — было написано на плите по-велицийски. Позади послышался уже знакомый слабый звук, и Сэлли, не долго думая, юркнула в небольшую щель между металлическими нагромождениями каких-то конструкций. В помещение вошли трое пришельцев в удивительных костюмах, прикрывающих все тело, шлемах и масках, отдаленно напоминающих свиные пяточки. Они огляделись, и один из них снял маску, по которой оказалось вполне обычное человеческое лицо.
Пришельцы начали о чем-то шептаться, но не удосужились подойти поближе, чтоб ей было слышно. Но, судя по интонациям, они кого-то потеряли. Их разговор прервало неожиданное появление Чернозвона, свалившегося на надгробие. Судя по звуку, в полете ему повстречалось не мало препятствий и поджидало его далеко не мягкое падение.
— О, кого я вижу, Чернозвон. Друг мой! — театрально вскричал тот инопланетянин, что стоял без маски. Они обступили его.
— И я рад видеть тебя, Уил Кривой! — Чернозвон отряхнулся и неспешным красивым движением выхватил меч.
— Чтоб между нами не было обид, хочу заметить, что ты вторгся в наш оплот без приглашения. — Кривой кивнул своим, и все трое выхватили свои короткие мечи из-под мантий.
Тот, что стоял ближе к Сэлли, передвинулся, считая, видимо, что занимает более выгодную позицию. И девушка это оценила, вскочив ему на спину и схватившись обеими руками за "рыло" его маски. Пришелец зашатался, нелепо взмахнул руками, но его неудобный костюм не дал ему так просто скинуть нахалку. Недовольно мыча, он попытался размазать свою ношу об стену, предоставив угощать незваного гостя своим приятелям.
Упырь, который, похоже, нашел себе иной вход в пирамиду и только теперь справился с последней дверью, опоздал к раздаче врагов и теперь сидел поодаль, внимательно следя, чтоб никто не покинул поле боя досрочно.
Пришелец, на которого напала Сэлли, упал, придушенный. Она поспешно стянула с него маску. Второго уронил заскучавший Упырь, третьего обезоружил Чернозвон. Теперь можно было спокойно поговорить.
— Кто вы и что здесь делаете?! — затребовала ответа девушка.
— Это Уил Кривой, госпожа, да шайка его с ним. Встречались мы с ними, как же! Плуты да бродяги.
— Окстись, Чернозвон, ты мне еще с того раза должен остался, тридцать рублей в кости проиграл мне, хозяйка. А еще обзывается.
— А я и не отказываюсь, должен, вломить тебе должен! Шулер ты да обманщик.
— Хорошо, — грубо оборвала их душевные излияния Сэлли. — Перейдем ко второму вопросу. Как вы сюда попали?
— Так открыто было, хозяйка! И почти также пусто.
— Рассказывайте, рассказывайте!
— Проезжали мы мимо, мало ли, крепкие руки везде нужны — заехали посмотреть. — Начал рассказ Уил. — А пирамида настежь стоит. Говорят, что давно как замуровались, а тут… Покликали — нет никого, мы и вошли. Странно здесь, сами видите, волшебство всевозможное, устройства механические али еще какие. Кое в чем мы уже разобрались. Пирамида под землю глубоко уходит, до низа нам так добраться и не удалось, наверняка своим острым концом сам ад протыкает, хотя верх до неба так и не достает. Может, поэтому они и погибли все, до чертей докопались? Черти они шустрые. Последнего пришельца мы нашли в опочивальне его, мертвого уже, с книжкой в руках — журналом. Мы его, с какими могли почестями, похоронили — сами изволили видеть.
— И что за представление вы тогда перед нами разыграли? — улыбнулась Сэлли.
— Ничего плохого мы не хотели, хозяйка. Пришельцы то погибли все, следить за пирамидой некому, мы бы здесь обосновались, сохранили. Инопланетян то уважали, да и побаивались, никто к ним не лез, а теперь охотников много найдется, толпа не оценит, исчезнет все.
— А вы, значит, ценители будете? Инопланетной культуры.
— Не насмехайся, хозяйка. Пирамида эта словно живая. Прекрасна она, понимаешь, хозяйка?
— А если муры вернутся?
— Пускай, чай не осерчают.
— Предположим. Следующий вопрос. На надгробной плите имя пришельца, откуда вам оно стало известно?
— Из журнала. На нашем языке писался — для нас похоже, для велицийцев.
Оставив пленников на попечение Упыря и Чернозвона, Сэлли удалилась в какую-то маленькую комнатушку. Там вдоль одной из стен стояли столы на тонких ножках и пара стульев на колесиках. Она немножко покаталась на одном из последних, отталкиваясь ногами, но вскоре навернулась и переместилась на стол, забравшись на него с ногами. Дух пирамиды привел стул в первоначальное положение, сел на него и, поправив балахон, выжидательно уставился на нее.
— Ну что, почитаем? — Сэлли повертела в руках журнал — небольшую книжечку в шершавом блестящем переплете. Странички внутри были исписаны ровным круглым почерком.
"Дорогие наши хозяева, от души уповаю, что вы вошли в наше убежище через входы, открывшиеся перед вами в назначенный нами срок. Если то уважение, которым с вашего дозволения мы пользовались доселе, уберегло вас от преждевременного вторжения, пирамида теперь должна быть вполне безопасной для вас. Если все же… "- и далее шло перечисление немедленных с точки зрения пришельца действий, которые могли уберечь от катастрофических последствий подобной ситуации. — "Несколько веков мы имели удовольствие жить среди вас, и, надеюсь, нам удалось достойно отплатить вам за ваше гостеприимство и терпимость. К великому сожалению, наше неуемное любопытство и беспричинная вера в наше превосходство над силами природы выпустило из самих недр вашей земли ужасного монстра, что с огромной скоростью уничтожил нашу маленькую колонию. К счастью нам удалось вовремя принять соответствующие меры и законсервировать пирамиду, так что поразившей нас чудовищной болезни никогда не выбраться на волю в ваш прекрасный светлый мир. Силы пирамиды вполне хватило, чтобы очистить себя, шаг за шагом, но на это потребовалось много лет. Прошу вас об одном! Не пытайтесь попасть в помещения пирамиды раньше, чем они сами откроются перед вами! В них вы найдете некие материальные образцы нашей культуры, народа муров с Антаркерида. Надеюсь, они покажутся вам столь же интересными и важными, как и те, что мы получили от вас. Когда вновь откроется прямой путь между нашими мирами, и вы встретитесь с нашими потомками, пусть связь между нашими народами станет еще крепче и полнее! Не сочтите за труд поведать им о нашей смерти.
Ребенком, бегая по нашим сиреневым полям и долам, вдыхая их сладостные ароматы, не помышлял я о столь дальнем путешествии к чужим звездам, не думал я, что переживу всех своих товарищей и умру в одиночестве на чужой планете. К счастью ваш мир стал мне вторым домом, который я, уходя, благословляю, да и, если б я не понимал, что разум мой замутнен болезнью, то сказал бы, что подле меня стоит сейчас седовласый старик с добрыми печальными глазами. Прощайте, ваш друг, Рэх Гард Верд."