— Ваши свидетели превращаются в обвиняемых, — нахмурился мастер Айдиола, обращаясь к обвинителю.
Аспени и Хлир застыли, словно громом пораженные. Такого поворота событий они явно не ожидали!
— Ну что ж, — председатель записал что-то в тетради, лежащей перед ним. — Теперь нам все ясно. Если у кого есть дополнительные вопросы, задавайте их сейчас.
— Какие еще вопросы, — пробурчал мастер Каледир. — Все и так понятно. Давайте закругляться, время уже позднее.
Волшебники закивали и заерзали на своих стульях.
— Трибунал выяснил, — Айдиола Глеф встал со своего места, сжимая в руках тетрадь. — Имеют место следующие преступления: нарушение дисциплины, азартные игры, использование чар с целью убийства и, наконец, убийство при помощи чар.
Я заметил, что наш защитник беспокойно оглядывается по сторонам. Он словно искал кого-то. И тут до меня дошло — мастера Райдуна не было в зале!
— Похоже, дело дрянь, — шепнул мне Айс.
— Мастера Райдуна нет, — ответил я. — Что-то с ним случилось, он никогда бы нас не бросил!
— Трибунал постановил, — продолжал председатель. — За нарушение дисциплины, азартные игры и использование чар с целью убийства приговорить студентов Аспени и Хлира к исключению из Академии, лишению дара и к пяти годам каторжных работ на галерах.
Аспени и Хлир громко закричали и рухнули на колени перед трибуналом моля о снисхождении. Стражники надели на них цепи и поволокли прочь. Студенты визжали, кусались и проклинали судей.
— Студентов Айссиведа Антрагийского и Маркуса Гримм признать виновными нарушении дисциплины, азартных играх, в использовании чар с целью убийства и в убийстве по предварительному сговору. Приговорить их к исключению из Академии и к смертной казни через повешение. Приговор надлежит привести в исполнение немедленно, во избежание возможных беспорядков.
Не смотря на весь ужас ситуации, в которой мы оказались, я не смог сдержаться от смеха. История с судом в Лие повторялась в точности.
— Ну что ж, — воскликнул я. — Декорации и актеры другие, а комедия все та же!
— О чем это ты, — удивился Айс. — Нас сейчас за шею повесят, до самой смерти! Мой папаня любил преступников вешать, а это казнь не из приятных! Уж можешь мне поверить!
— Мы будем сражаться! — упрямо заявил я. — В этот раз вам попались не ягнята для заклания!
Волшебники смотрели на меня ошарашено, Айс тоже остолбенел.
— Это же волшебники! — Айс указал мне рукой на трибунал. — Все до одного! Что мы можем против них?
— Ну и что, что волшебники, у них тоже кровь в жилах, уж я то знаю, — закричал я. — Они умирают точно так же как и простые люди, просто с большим пафосом!
Я не мог удержаться от нервного смеха. Эти волшебники не выглядели грозными. Вот Теларис, тот был страшным! Теларис был ужасным! От одного его вида хотелось забиться к маме под юбку и скулить как побитый щенок.
А эти волшебники были обычными мужичками средних лет, наряженными в смешные мантии и дурацкие шапочки. Я их не боялся. И стражников не боялся. Пусть хоть один попробует подойти ко мне, быстро узнает, как дерутся скауты!
— Ну и ладно, — вздохнул Айс. — Я все равно с тобой по уши в этом дерьме, так почему бы и не нырнуть.
У Айса запахло дымом изо рта, его грудь начала вздыматься как кузнечные мехи, а глаза весело заблестели.
— Посмотрим, напоследок, кто из них чего стоит!
Волшебники повскакивали со своих мест и ошарашено глядели на нас. Вся их мощь и сила дара ничего не стоили против нашей решимости и злости.
Я был убийцей мага, а они нет! Это я был волком, а они всего лишь овцами!
— Друзья мои! — раздался знакомый голос. — Извините меня за опоздание! Хвала богам, что я не совсем опоздал!
На пороге стоял мастер Райдун — настоящий верховный волшебник.
— Кто-то наверно решил подшутить, — продолжал мастер Райдун, как ни в чем ни бывало. — Наложив заклятье на двери в моих покоях! Они никак не хотели открываться, так что мне даже пришлось выбираться через окошко!
Мастер Райдун весело рассмеялся, оглядывая застывшую перед ним картину. Волшебники и стража в одном конце зала, я с Айсом и мастером Хайлом в другом.
— Но вот я здесь, чтобы в очередной раз всех помирить! — волшебник прошел через весь зал и встал между нами и трибуналом. — Сядьте, дорогие мои, в ногах правды нет.
Волшебники заворчали, но просьбу библиотекаря исполнили. Мы с Айсом остались стоять.
— А я уже как печка раскочегарился, — весело хмыкнул Айс. — Устроил бы им тут барбекю по Антрагийски!
Мастер Райдун заложив руки за спину, прошелся вдоль стола, лукаво поглядывая на заседателей.
— Знаете, а я тоже проводил свое расследование, — сказал он. — У меня, правда, не было свидетелей, которых можно допросить, но кое-каких успехов я все же достиг.
В зале воцарилась напряженная тишина.
— Я хочу вам всем задать по одному вопросу, — улыбнулся мастер Райдун. — А мастер Хенвис проследит, чтобы никто не соврал. Договорились?
Волшебники настороженно следили за старым библиотекарем.
— Начнем? — он подошел к нам и, встав рядом, повернулся к трибуналу. — Кто отравил студентов в большой трапезной?
Все не колеблясь, сказали, что не знают.
— Я ожидал такого ответа, — улыбнулся мастер Райдун. — Мастер Хенвис, все ли сказали правду?
Мастер Хенвис колебался всего секунду.
— Да, мастер Райдун, — он важно поклонился. — Среди них нет лжецов!
Волшебники подозрительно смотрели на библиотекаря, на некоторых лицах читалась насмешка. Похоже, что они воспринимали верховного волшебника как выжившего из ума чудаковатого старика.
— Что это означает, мастер Райдун? — строго спросил Мастер Айдиола, вернее двойник, который временами забывал кто он на самом деле.
Мастер библиотекарь на него не обратил ни какого внимания. Он не спеша подошел к мастеру Хенвису и пытливым взором уставился на него.
— А кто вас проверит, мастер Хенвис? Кто скажет, лжете вы или говорите правду?
Мастер Хенвис смутился. Отступил на шаг назад.
— Если я раньше сомневался, что вы причастны к этому преступлению, то теперь точно знаю, что вы в нем замешаны. Ведь вы распознали, кто лжет, и теперь покрываете преступника! В этом была ваша ошибка!
Хенвис бросил быстрый взгляд на остальных волшебников и попятился, выставив руки перед собой.
— Это Каледир, мой господин, — воскликнул мастер Хайл. — Он на него посмотрел!
— Что за чушь! — мастер Каледир рассмеялся. — У вас должны быть доказательства посерьезней, чем взгляд мастера Хенвиса!