- Силь, прикажи армии остановиться, а арьергарду перегородить туннель. Будем ждать, что нам скажет разведка.
Для владыки Сильмаора это не явилось неожиданностью. Он достал серебряный свисток и издал несколько звонких, переливчатых трелей. Множась и дробясь, трели понеслись по подземелью в хвост огромной колонный и она стала быстро замедлять скорость, а через десять минут остановилась и в голову колонны поскакали и полетели на грифонах командиры отрядов. Маги, проводники соколов-разведчиков образовали большой круг, став метрах в пятнадцати друг от друга, достали магические кристаллы и принялись высвечивать ими различные изображения. Легар и его спутники, приземлившиеся рядом с ними первыми, увидели серые, голые спины огромных, большеухих и большеголовых тварей, которые неслись во весь опор по всё расширяющемуся туннелю. Вскоре соколы, промчавшись над ними на довольно большой высоте, влетели на огромную, каменистую равнину.
Соколы взвились вверх и, повинуясь приказам проводников, веером помчались во все стороны, отчего изображение отдельных деталей стало быстро уменьшаться и все они закрутились, как в калейдоскопе. Однако, за каких-то полчаса соколы равномерно распределились по всему пространству подземелья и Легар, сидя на Буре, присвистнул. Подземелье Великого Гремлина оказалось вовсе не какой-то там ублюдочной пещерой, а довольно-таки большой подземной страной, имеющей в плане форму пятиугольника добрых четырёхсот километров в поперечнике. Поднимаясь верхом на Буре на огромную высоту в пятнадцать и выше километров, он давно уже научился определять масштаб и стразу понял, что соколы поднялись на высоту не менее двух километров и сразу же заулыбался. Они уже имели огромное превосходство перед гремлинами — высоту.
Зато всё остальное складывалось гораздо хуже, чем он предполагал. Король Мургураш, светлая голова, очень удачно выбрал туннель, он выводил их почти прямо к цели. Справа от выхода, километрах в двенадцати, располагалось нечто вроде крепости в форме полукруга диаметром примерно в пятнадцать километров. Судя по всему высота каменной стены была невелика, всего метров семь, но зато в ней собралось не менее двадцати тысяч больших гремлинов, имеющих странный вид. Ростом троллю по грудь, они очень походили на троллей с огромными ушами и были вооружены длинными мечами и щитами, явно, железными на вид, да, ещё и облачены в примитивные латы, но это ещё мелочи. На огромной равнине, испещрённой пятнами местных лесов, озёр и узкими полосками дорог, на свободных пространствах разбили сотни лагерей большие группы обычных больших гремлинов, но среди них встречались и настоящие великаны даже повыше ростом, чем самые огромные тролли.
Маги быстро произвели подсчёты и Легар облегчённо вздохнул, когда им доложили, что больших троллей всего восемьдесят две тысячи штук к дополнение к двадцати четырём тысячам защитников крепости и их папане, Великому Гремлину, сидевшему на плоской вершине каменной пирамиды. Если сравнивать его с древним изображения, то он увеличился в размерах раза в два и имел рост втрое выше Кер-Балла. Кроме того, что его от макушки и до пяток покрывали бородавки-отпрыски, он ничем не отличался от обычного гремлина, если бы не одно но. От его ног и задницы по пирамиде змеились вниз корни полуметровой толщины и уходили в камень. Диспозиция, в принципе, была ясна и Легар, глядя на крепость врага, маги, по просьбе владыки Сильмаора как раз её увеличили, сказал:
- Владыка, план битвы вытанцовывается сам собой.
Эльф сосредоточенно кивнул головой и согласился:
- Да, сухопутный корабль императора Альфаро нам очень пригодится. Тем более, что вот здесь мы сможем быстро повернуть направо, разогнать его, пробить стену, вырубить всех защитников крепости, а потом Кер-Балл хорошенько приложится к голове Великого Гремлина самой большой дубиной.
Кер-Лардоз, как его заместитель, одобрительно сказал:
- А потом мы быстро свяжем его цепями и наденем ему на голову самый большой бронзовый котёл. Несколько парней станут возле него с дубинами, а мы заложим дырку в стене, укрепим крепость и займём в ней оборону.
Владыка Сильмаор улыбнулся и приказал:
- Срочно доставить таран в голову колонны и приготовиться к броску. Двигаться будем быстро. Нам нужно действовать, как можно быстрее. Быстрота и натиск.
Через полчаса сухопутный корабль возглавил атакующую колонну, на его борт поднялись сотни эльфийских лучников и она двинулась вперёд, быстро набирая скорость. Вскоре даже лоси скакали галопом, а лошади и вовсе неслись карьером, ведь их цель находилась всего в ста двадцати километрах. В выносливости кавалерии никто не сомневался, но в атаку она пошла не вся, а лишь малая её часть, примерно одна десятая. Остальные всадники отстали, чтобы прикрыть тяжелый обоз, ведь тот, по расчётам, должен был отстать на четыре с половиной часа. Зато лёгкий обоз доберётся до вражеской крепости, задержавшись в пути не более, чем на час. Началась бешеная скачка, в которой никто не жалел лошадей, лосей, верблюдов и даже махонтов. Их печальная участь была определена заранее и им предстояло стать провиантом для защитников осаждённой крепости. Поэтому эльфы скакали не на своих лошадях, а позаимствованных у орков.
Через четыре с лишним часа бешеной скачки, когда тоннель расширился до трёх километров и его высота уже достигала пятисот метров, сухопутный корабль, дико грохоча колёсами, врезался в большую толпу бегущих гремлинов. Его стальные отвалы, раздвинутые на максимальную ширину, отбрасывали гремлины во все стороны, огромные махонты, которых маги заставили с помощью магии бежать со скоростью гигантского лося, громко трубили. Эльфы и моряки в считанные секунды выпустили по визжащим от ужаса гремлинам сотни стрел, а грифоны, выпустив свои когти полуметровой длины, хватали их передними лапами, взлетали высоко вверх и бросали подальше от того места, где корабль императора Альфаро должен был свернуть на отходящую вправо дорогу. После этого они взлетали на полукилометровую высоту, чтобы построиться в боевые порядки.
Легар, широко улыбнувшись владыке Сильмаору, опустил забрало, наложил на лук стрелу с разрывным наконечником, и помчался вперёд вместе со своими старыми друзьями по Семёрке, Станией с Эолтаном, и сыном. Иловир вёл в бой свой отряд, а Уртулай свой. До крепости гремлинов они долетели за каких-то две минуты, находясь в голове стаи грифонов, издававших воинственные кличи на своём, грифоньем языке. Легар разделил все оставшиеся у него триста пятьдесят разрывных наконечников поровну и каждому крылатому лучнику досталось по двадцать пять таких стрел, но он попросил ими не разбрасываться. Ещё глядя на магическое изображение, он увидел, что на головах некоторых гремлинов были надеты железные шлемы. Маги насчитали их шестьдесят. Легар приказал своему маленькому отряду в первую очередь уничтожить их, а уже затем заниматься остальными. Поэтому, на подлёте к крепости они оторвались от остального крылатого войска и рыцарь стал высматривать серых командиров.