Примечания
Тхавади – княжеский титул (груз.).
Неудачник, человек без счастья (ром.)
Дедакаци – достойная женщина, дословно «мать-мужчина» (груз.).
Обидное прозвище оседлых ромов-огородников; в отличие от почетного прозвища "закоренный ром" – то бишь знающий все обычаи.
Ромы со мной не пьют, мужики торг не ведут!
Разрази меня солнце! (ром.)
Я хочу сокровища, которое вмещает в себе все, я хочу молодости! (франц.).
Чертик, дьяволенок (ром.).
Моя вина, моя вина, моя величайшая вина! (лат.).
Солдат (ром.).
Благословен Ты, Б-г, Всесильный наш, Властелин вселенной, освятивший нас своими заповедями и повелевший нам зажигать свечу в честь святой субботы… (древнеавраам.)
Невелика ростом, но из богатого рода… (ром.).
Водка со специями и пряностями, вареная особым образом.
Безалкогольная настойка.
Легкий ветерок (авраам. жаргон.).
Да ты, хозяюшка моя, подай-ка мой счастливый кнут! (ром.).
Ой, раскрасавица! Ой, мне бы твои болезни! (груз.)
"Эриха!" – возглас досады. Дальше: "Невезучий (с черной судьбой), неудачник (с кривой судьбой)! (груз.)
Едим, пьем, друг другу платим (ром.).
Разбей тебя солнце! (ром.)
Неудачник, черная голова! (ром.)
Барин-взломщик (ром.).
Батюшка (ром.).
Служитель культа; выполняет функции резника (авраам. жаргон.).
Деньги на мацу для бедняков, которые сами не в состоянии купить ее на праздник Пейсах (авраам. жаргон.).
Зайди ко мне, ай, забеги хоть ты, ромская собачка! (ром.)
Мужа (малорос.).
Топоры (малорос.).
Ай, болит! (айн.)
"Витязь в тигровой шкуре" (груз.).
Козлу (малорос.).
Позор! (малорос.)
Давайте все вместе! (авраам. жаргон.)
Крысы (малорос.).
Жареное (малорос.). Смажить – жарить.
Городишь, несешь (малорос.).
Злякався – испугался (малорос.).