Клара поднялась на ноги и, схватив ближайшую фигурку, принялась рвать ее на клочки – хотя та вырывалась и лихорадочно колотила крыльями. Обрывки спланировали на землю, как печальные неровные снежинки. Видимо, это еще сильнее разозлило стаю, потому что перед глазами Клары тут же сомкнулась сплошная белая стена. Птицы бились ей в грудь, сталкивая в яму, резали лицо и руки. Девушка поняла, что больше не может удерживать равновесие, и опустилась на колени. Может, ей удастся отойти от ямы хотя бы ползком?
Но птицы были повсюду. Кромсали острыми крыльями кожу. Запутывались в волосах. Прочерчивали на щеках длинные багровые царапины. Забивались в рот и не давали открыть глаза.
И тогда Клара сделала единственное, на что еще была способна: закричала.
Истошно, отчаянно, из последних сил.
Прекрасно зная, что ее никто не услышит.
Глава 9
Кукольный театр был закрыт. Табличка у входа гласила, что следующее представление состоится после обеда. Конечно, Доктор мог прокрасться внутрь и как следует все разнюхать – но вокруг толклось слишком много народу, и он не был уверен, что разгадка кроется именно в шатре. В первую очередь ему требовалось поговорить с Силуэт. Помнит ли она Хепворта? Может быть, они беседовали? Что его так взволновало? Куда он отправился после представления?
Доктор обошел шатер по кругу. Позвал Силуэт. Обошел шатер в обратную сторону. Затем, немного поразмыслив, решил обойти и всю Ярмарку диковин: лучшие идеи обычно посещали его на ходу.
А тем временем на другом конце Зимней ярмарки Дженни болтала с Джимом. Конечно, ей давно было пора возвращаться к поискам Милтона, но Джим оказался слишком приятной компанией. К тому же у них было много общего, похожие интересы и даже одинаковое чувство юмора.
– Наверное, я вас ужасно задерживаю, – вдруг сказал Джим, словно угадав ее мысли. – Простите, это такая наглость с моей стороны!
– Задерживаете? – удивилась Дженни.
– Разве вы не собирались уходить, когда мы столкнулись?
– Нет, – улыбнулась девушка. – Мне показалось, что я увидела подругу, вот и все. У меня еще есть дела здесь, на ярмарке.
– Удивительно, как вы умудрились тут кого-то увидеть, – шутливо проворчал Джим, хотя смог уже начал понемногу рассеиваться. – Тогда нам, наверное, лучше встретиться попозже? Когда вы закончите свои дела?
– Пожалуй, – с сожалением признала Дженни.
Парень коснулся края шляпы.
– Я вас разыщу. Хорошего дня, мисс!
Дженни смотрела, как он растворяется в толпе. Надо скорее браться за дело. Должно быть, Клара уже давно все разузнала про Милтона!
Утреннее расследование Стракса состояло в том, что он повторял последние предполагаемые маршруты жертв. Посетив заведения, где их видели живыми накануне, он высчитывал самый короткий путь к месту убийства – и методично проходил его, по дороге опрашивая всех, кто мог располагать хоть какой-нибудь информацией. Большинство встречных были счастливы признаться, что ничего не знают и никого не видели, так что Страксу приходилось прибегать к угрозам пыток и мучительной смерти лишь в самых крайних случаях.
По большей части полученная информация была бесполезна, варьируясь от «Но я могу ошибаться» до «Или это было в четверг?..» Однако Стракса обнадеживало то, что несколько свидетелей упомянули темную фигуру в одеянии гробовщика, которая была замечена в непосредственной близости от места убийства и незадолго либо сразу после него.
Стракс задумался, может ли тот быть причастен к преступлению. Он видел его и сам – если, конечно, речь шла об одном человеке. Однако их встреча состоялась намного позже убийства Беллами, когда тело уже было убрано. Возможно, этот господин был там просто по работе – в конце концов, она тоже касалась смерти…
Тем не менее других зацепок не было, поэтому Стракс решил вернуться на улицу, где нашли труп Беллами. Особого прогресса не предвиделось, поэтому сонтаранец мрачнел на глазах.
– Посторонись, примат! – рявкнул он, отталкивая с пути случайного прохожего. Тот вылетел на проезжую часть; запряженные в двуколку лошади шарахнулись в сторону, чтобы его не задавить, и чуть не врезались в ехавший навстречу кэб. Стракс даже не заметил учиненного переполоха.
Район, в котором нашли тело Беллами, был совершенно безлюден. «Отличное место для убийства», – подумал Стракс, смутно жалея, что толпы свидетелей здесь тоже ждать не стоит. Заглянув в боковой переулок, он медленно двинулся по улице, ища на земле хоть какие-то ключи к разгадке. Увы, ее покрывал лишь густой слой снега, который медленно превращался в серую жижу – будто сам лондонский смог внезапно обрел плоть.
Стракс почти дошел до конца улицы, когда услышал странный шум, доносящийся из огромного здания напротив. Человеческие особи издавали множество звуков, которые сонтаранец затруднялся истолковать, но звук страха – отчаянный крик о помощи – он узнал сразу. Обычно Стракс не вмешивался в дела людей, предоставляя им разбираться с проблемами самостоятельно. Однако в здании, очевидно, шла битва, которую он никак не мог обойти вниманием. Судя по воплям, сражение было в самом разгаре и обещало минимум несколько славных смертей. Стракс в предвкушении облизнул тонкие губы и начал искать пути проникновения в стратегический объект.
Ближайшая дверь располагалась в кирпичной нише и была заперта. Впрочем, она была сделана из дерева – жалкая человеческая преграда. Поэтому Стракс отошел на несколько шагов и, даже не затрудняясь, вынес ее плечом. Дверь рухнула внутрь, и Стракс оказался в огромном пустом зале, лишенном перегородок или верхних этажей. В дальнем его конце происходило нечто загадочное: миниатюрный снежный буран атаковал маленькую человеческую особь.
Приблизившись, Стракс обнаружил две вещи. Во-первых, буран был не снежным, а бумажным. Во-вторых, атаковал он друга Доктора, мальчика по имени Клара.
– Сдавайся, бумажно-целлюлозная масса! – приказал Стракс, бросаясь в битву. Теперь он отчетливо видел глубокую яму у Клары за спиной. Похоже, бумажные создания пытались ее туда столкнуть. Поэтому первым делом Стракс набычился, ринулся в самую гущу бумажной метели и, схватив Клару за шиворот, потащил ее прочь.
Метель последовала за ними. Уже через несколько секунд Стракс обнаружил, что бумажные создания не только отвлекали внимание противника, но и представляли собой активную боевую единицу. В частности, он то и дело ощущал мелкие, но болезненные укусы в биовентиляционное отверстие у основания шеи. Если они проникнут внутрь и его засорят…
– Стракс, это ты? – простонала Клара.
– Ты ранен, – любезно сообщил Стракс, проигнорировав тот факт, что девушка наверняка знает это и сама. Открытые части тела Клары были исцарапаны и кровоточили самым доблестным образом, доказывая, что она выдержала славную битву. Стракс невольно ощутил прилив гордости за хрупкого, но храброго человеческого мальчика.
– Надо отсюда убираться!
– Отступить? – Что ж, возможно, он и переоценил ее храбрость. – Никогда!
– Ты не сможешь убить бумагу! – возразила Клара, глядя, как Стракс отмахивается от мельтешащих перед лицом фигурок.
– Это трусость!
– Это не трусость, а здравый смысл.
Стракс хрюкнул, сжимая очередную птичку в лопатообразной ладони.
– Никогда не слышал.
С этими словами он снова подхватил Клару за шиворот и потащил к выходу. Бумажные создания следовали за ними по пятам.
– Когда я скомандую, падай на землю.
– Зачем?
– Чтобы твоя слабая человеческая оболочка не подверглась уничтожению. Или ты желаешь с честью умереть?
– Пока нет, – признала Клара. – Но я не…
– Ложись! – прорычал Стракс.
Клара рухнула на землю, больно ударившись коленками и локтями. Ничего не произошло. Девушка опасливо подняла голову и обнаружила, что Стракс смотрит на нее сверху вниз, яростно отмахиваясь от птичек.
– Хорошо, – сказал он. – Это была репетиция. В следующий раз будет по-настоящему.