My-library.info
Все категории

Андрей Бондаренко - Ночь богонгов и двадцать три пули

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Андрей Бондаренко - Ночь богонгов и двадцать три пули. Жанр: Героическая фантастика издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Ночь богонгов и двадцать три пули
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
24 июль 2018
Количество просмотров:
463
Текст:
Ознакомительная версия
Читать онлайн
Андрей Бондаренко - Ночь богонгов и двадцать три пули

Андрей Бондаренко - Ночь богонгов и двадцать три пули краткое содержание

Андрей Бондаренко - Ночь богонгов и двадцать три пули - описание и краткое содержание, автор Андрей Бондаренко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Перелётные птицы.

Перелётные бабочки.

Перелётные люди…

Зачем — всё это? Что им надо? Для чего? Почему?

Глупые вопросы. Более того, никчемные. Надо, значит, надо.

Покинуть родовое гнездо. Преодолеть — хрен знает сколько — тысяч километров. Пройти тернистым путём. Похоронить лучших друзей и подруг. Избежать верной смерти. И вернуться — в конечном итоге — на Родину…

Зачем — вернуться?

Затем. Так заведено. Мол, не нами заведено, не нам и отменять.

Хотя, по большому счёту, выбор есть всегда.

А у некоторых, по-настоящему интересных историй имеется ещё и двойное дно…

Ночь богонгов и двадцать три пули читать онлайн бесплатно

Ночь богонгов и двадцать три пули - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрей Бондаренко
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия.

— На молоденькую Мерлин Монро?

— Точно. На неё.

— Я знаю. Покедова, орлы австралийские. Бог даст — свидимся…

Глава девятая

Странная встреча

Австралия, граница штатов Квинсленда и Нового Южного Уэльса, пятнадцать километров от городка Бёрнса.

— Они остановились, — негромко пробормотала Алина. — Видимо, не ожидали нас здесь увидеть …. Посмотри, как странно ведут себя москиты. Образовали над незнакомцами чёткую полусферу с радиусом в два-три метра. Плотную такую. Странно. У нас-то они так и шастают туда-сюда. Реагируют, конечно, на «антикомариный» спрей. Но вяло. Сперва жадно ткнутся в щёку, а только потом, испугавшись, улетают…. Почему такая разница?

— Штатовские туристы, — предположил Хосе. — Разжились в своей навороченной Америке эмульсией нового поколения. Вот, и весь секрет. Будем надеяться, что беззаботные путешественники не обратят на нас внимания и пойдут своей дорогой.

— Почему — будем надеяться?

— Потому, что нам они не нужны.

— Не хочешь делиться виски? — насмешливо прищурилась Аль. — Какой же ты жадина. Не ожидала, право слово.

— Я совсем не это имел в виду, — слегка покраснел юноша. — Просто…. С ними же придётся общаться. Болтать о всяких пустяках. То бишь, бездарно терять время, — многозначительно посмотрел в сторону палатки. — Вместо того, чтобы…м-м-м…

— О чём мычишь-то, Родригес? Хотя, я, кажется, догадываюсь, что у тебя на уме.

— Правильно догадываешься. Сообразительная…. Вот же, невезуха. Туристы, посовещавшись, направляются к костру. Мы, кстати, виски так и не попробовали.

— Сейчас и попробуем. За знакомство с америкашками. Пластиковых стаканчиков, слава Богу, в достатке.

— Восемь наберётся?

— Зачем так много?

— Четыре — для виски. Ещё четыре для апельсинового сока. Мне старшие ребята рассказывали, что виски надо разбавлять водой. Или же запивать. Иначе, мол, можно нечаянно сжечь горло. Доставай стаканчики…

* * *

Туристы, тем временем, подошли к костру.

— Привет, ребята! — поздоровался на мирранском языке Свенн. — Куда ходили? Что наблюдали познавательного и интересного?

— Э-э-э…

— Почему молчим?

— Они, надо понимать, решили соблюдать инструкции по-взрослому, — понимающе хмыкнув, предположила Ари. — Ведь высокочтимая Линда Спрай строго-настрого внушала, мол: — «Запрещается, находясь за пределами Защитного Купола, общаться между собой на каком бы то ни было языке Системы…».

— Строгие инструкции, конечно, надо соблюдать, — покаянно вздохнув, Свенн послушно перешёл на английский язык: — Мы же с вами, перводорожники, ещё не знакомы?

— Нет, не довелось пока, — оценивающе посмотрев на собеседника, подтвердила рыженькая веснушчатая девица. — А надо ли?

— Я — Ариса, — предпочла вмешаться в разговор Ари. — Этот беспокойный и не в меру болтливый молодой человек — Свенн. Мой жених. Молодая поросль знаменитых Брюсов.

— Очень приятно. Я — Алина. Она же — Аль. Этот слегка медлительный и скучноватый юноша — Хосе, мой будущий муж. Предлагаю, господа туристы, выпить за наше знакомство. Разбирайте стаканчики, не стесняйтесь.

— Напиток тутошних аборигенов? — заинтересовался Свенн. — Мне, кстати, очень понравилось здешнее сливовое вино.

— Вино у нас, действительно, очень хорошее, — согласилась Аль. — Его изготавливают по старинным аргентинским рецептам. Хотя, скорее всего, истинные корни этого вина — итальянские…. «Белая лошадь» — напиток австралийских аборигенов? Шутка такая, американская и позитивная насквозь? Ладно, мы оценили…. Ну, вздрогнули?

Все четверо пробовали виски в первый раз, поэтому и реакция последовала соответствующая: девушки надсадно закашлялись, а юноши принялись брезгливо отплёвываться.

— Мать его, заразу дешёвую! — не сдержавшись, выдохнула Алина по-русски. — Пойло гадкое и отвратное. Так его и растак…. Где мой сок?

— Держи, подруга, — любезно протягивая пластиковый стаканчик, ответил Свенн на том же языке, после чего незлобиво пожурил: — Нехорошо ругаться такими нецензурными словами. Некультурно.

— Фу, кажется, отпустило…. Спасибо. И за сок, и за дружеский совет…. Подожди. Получается, что ты — русский? А откуда родом, если не секрет?

— Что значит — «русский»?

— У тебя идеальный русский язык. Природный.

— Язык, как язык. Я, вообще, юноша способный.

— Ну-ну, заливать он мне будет. Юморист доморощенный, блин, выискался.

— Не вижу повода для удивления. Мы же все, после прохождения соответствующей процедуры, являемся полиглотами…

— Извините, но мне надо срочно переговорить с женихом, — озабоченно нахмурившись, сообщила по-английски Ариса. — Ночь приближается. Солнце приготовилось опуститься за горизонт. Необходимо определиться с дальнейшими планами…. Свенн, за мной!

* * *

Незваные гости отошли от костра метров на двадцать-тридцать в сторону.

— Что тебе сказал этот шустрый паренёк? — состроив ревниво-подозрительную гримасу, поинтересовался Хосе.

— Да, в общем-то, ничего особенного, — задумчиво протянула Аль. — Попросил не ругаться…

— Ничего особенного? Почему же ты такая…м-м-м, обеспокоенная?

— Понимаешь, этот Свенн…. Он говорил со мной на чистейшем русском языке. Но, вместе с тем…. Не знаю, как объяснить. Чувствуется в этом симпатичном молодом человеке нечто…э-э-э, чужое. Вернее, неправильное…

— Чувствуется на уровне подсознания?

— Наверное, на уровне природного женского инстинкта, — мимолётно улыбнулась Алина. — Что это птицы так раскричались в эвкалиптовых зарослях?

— Может, к перемене погоды. Не знаю…. А по мне, так совершенно обыкновенные ребята, — легкомысленно передёрнул плечами Хосе. — Приезжие, понятное дело.

— Девица, судя по глазам, тоже владеет русским языком.

— Значит, мы имеем дело с молоденькими российскими шпионами, коварно засланными в мирную Австралию?

— Не думаю. Шпионы, наоборот, должны тщательно скрывать свою истинную национальность. Хотя, есть у меня одна мысль…

— Давай, юная фантазёрка, делись своей гениальной догадкой.

— Смеяться не будешь?

— Не буду. Честное слово.

— Ладно, слушай, — вздохнула Аль. — Вполне возможно, что эти туристы не простые, а, так сказать, межзвёздные…. Что ещё за дурацкие ухмылки? Ты же, морда немецко-чилийская, обещал не хихикать.

— Больше не повторится, — зная обидчивый нрав подруги, торопливо пообещал Хосе. — Извини…. Значит, пару минут назад мы беседовали с самыми натуральными инопланетянами? То есть, выпивали с ними за знакомство?

Ознакомительная версия.


Андрей Бондаренко читать все книги автора по порядку

Андрей Бондаренко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Ночь богонгов и двадцать три пули отзывы

Отзывы читателей о книге Ночь богонгов и двадцать три пули, автор: Андрей Бондаренко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.