– Я здесь! – сообщил Джек. – Прикройте!
Джек выскочил на ступени и начал подниматься к узким каменным мосткам. Здесь он оказался на виду: если они его заметят, он превратится в легкую мишень. Он был почти наверху, когда услышал крик Гранта. Гэби бросилась к упавшему Гранту и принялась искать место ранения. Джек видел, что к ним, перебегая от укрытия к укрытию, приближается израильский солдат.
– Гэби, оставь Гранта: у вас гость!
Джеку, под яростный стук сердца, нужно было срочно решить: оставить Гэби один на один с нападавшим или открыть огонь сверху, обнаружив свою позицию.
В этот момент он увидел Анну, выходившую из коридора.
– Анна, я велел тебе оставаться на месте! С ума сошла?!
Анна не ответила, она схватила Гранта за запястья и потащила под защиту туннеля.
Солдат достиг кучи костей, за которой оставалась одна Гэби, и дал очередь в сторону Гранта и Анны. Первая пуля пробила Гранту запястье, забрызгав кровью пол. Вторая, пройдя рядом с его головой, попала Анне в ногу, выбив кучу искр. С громким металлическим стуком Анна упала и вытянула вперед руку, как бы прося его не стрелять, но очередная пуля, перебила ей запястье, оторвав кисть и вызвав фонтанчик гидравлической жидкости.
Ражеш вскочил на ноги и, выхватив у Дага винтовку, разрядил магазин в израильтянина. Джек продолжал ползти вперед, рассчитывая зайти противнику в спину. Прямо под ним, на позиции Муллинза, зазвучали выстрелы. Ражеш получил две пули в грудь и упал. Анна только беспомощно сжала в кулак единственную руку.
Ражеша подстрелили не солдаты противника – это была Тамура. Она быстро повернулась к Муллинзу и прострелила ему ноги и верхнюю часть тела.
Видя происходившее, Юджин бросил оружие и поднял руки. Пятеро израильских спецназовцев поднялись из укрытий и стали осматривать помещение. Тамура подняла пистолет, полученный от Муллинза вначале перестрелки, и крикнула:
– Бросайте оружие!
Гэби и Даг выполнили ее команду. Даг подбежал к Ражешу. Джек продолжал медленно продвигаться вперед, теперь его мог видеть только кто-то, кто был рядом с Грантом.
– Доктор Висванатан, – позвала Анна, отползая в его сторону, – вы живы?
– Почему? – спросил Даг, держа на коленях голову кашлявшего кровью Ражеша.
– Спросите Джека, – Тамура оглянулась. – Кстати, где он? Коммандер Абрахам, я слышала, он по рации просил прикрыть его.
Абрахам был смуглый красавец с черной бородой и точеным лицом.
– Хорошо. Соберите их вместе. Рано или поздно найдем и последнего.
Джек уже проделал три четверти пути, когда почувствовал скачок давления в ушах. Затем началось гудение, воздух наполнился электричеством. Солдаты в ужасе озирались.
– Уходим… – начал Абрахам, но не закончил, потому что мощное магнитное поле вырвало у всех из рук оружие и прижало его к земле. Джек попытался поднять свою винтовку и не смог. Он знал, что через секунды на сетчатке глаз вспыхнет невыносимый огонь. Гул усилился, к нему присоединился грохот рушившегося в вихре ледяной крошки потолка. Снег и лед сыпались на солдат и ученых. Трое израильтян, пресекавших помещение, оказались полностью погребены под горой льда.
Когда разряд миновал, Джек вскочил на ноги и уставился на огромную дыру в потолке, сквозь которую был виден внешний (по отношению к подземелью, где они находились) мир. Вид помещения внизу полностью изменился: в центре возвышалась куча льда и снега, часть врагов погибла, несколько солдат были тяжело ранены. Абрахам и Тамура исчезли. Гэби склонилась над Грантом. Анна продолжала ползти к Ражешу.
Джек бросился вниз, перепрыгивая через ступени. Держа оружие наготове, он принялся разыскивать своих. Он обходил снежную гору, когда услышал голос Тамуры.
– Что еще за сопли и вопли? – Тамура несколько раз пнула Анну.
Джек поднял винтовку, и в этот момент кто-то сшиб его с ног. Винтовка отлетела в сторону, Джек потянулся за ней, но не успел.
– А вот и наш пропавший! – коммандер Абрахам рывком поднял Джека и сорвал с него шлем. Анна беспомощно лежала на земле. Остальные были или мертвы, или ранены. Они проиграли: до пирамиды не добрались, и все собранные сведения о народе мезониксов погибнут вместе с ними.
Тут он с удивлением заметил, что Анна подмигнула ему.
– Заберем робота, остальных – в расход, – Абрахам нажал кнопку на запястье, и странного вида животное направилось в их сторону.
Джек не сразу догадался, что перед ними был робот-грузчик. На своих четырех железных ногах робот довольно ловко преодолевал завалы на своем пути. Вот чьи странные следы они видели возле выхода из лифта.
– Вы не служите в армии, да? – Джек смотрел на Тамуру.
– Служу, но не в вашей, – голос ее был холоден. – Когда мы убрали вашу передовую группу на базе, мне было приказано остаться и собирать информацию. А также создавать вам помехи.
– Поэтому вы застрелили раненого в туннеле? Чтобы молчал.
– Ты убила Дахана? – удивился Абрахам.
– И не только его. Она пристрелила второго вашего бойца, который остался на базе с ней вместе. Наверное, чтобы мы больше ей доверяли.
Издалека донесся звук циркулярной пилы. Нет, не пилы. Это больше походило на гудение гигантского пчелиного роя, летевшего прямо к ним. Тамура и Абрахам тоже услышали и принялись озираться.
Звук достиг пика, и в пролом в потолке влетела дюжина черных предметов, половина из которых тут же обрушилась на Тамуру, а половина – на Абрахама.
Это были дроны, собранные Анной в электронной лаборатории еще до спуска под землю.
Тамура отмахивалась, а потом выхватила пистолет. Один дрон, вынырнув из-за ее плеча, выбил оружие, перевернулся в воздухе и взмыл вверх, не коснувшись земли. Другой резко развернулся и ударил лопастями ротора ей в лицо. Тамура закричала и схватилась за окровавленные глаза.
Джек изо всех сил воткнул противоскользящие шипы своего ботинка в ногу Абрахама, одновременно ударив локтем в район солнечного сплетения. Абрахам согнулся и выронил винтовку. Джек бросился на землю, схватил оружие и выстрелил из положения лежа.
Теперь все дроны сосредоточились на Тамуре, которая, лишившись глаз, шарила руками вокруг себя в поисках оружия. Джек наступил ей на пальцы, и она, крича от боли, подняла свое искаженное ужасом лицо. Он приставил ствол к ее голове и тронул спусковой крючок.
– Не убивайте ее, доктор Грир, – попросила Анна.
– Это почему еще?
– Думаю, что после всего продолжать жить для нее будет хуже, чем умереть.
Джек перевернул винтовку и оглушил Тамуру ударом по голове.
Гэби пробежала мимо, направляясь на помощь Дагу и Юджину, которые пытались выбраться из-под плотного снежного завала. Шлемы спасли их от удушья. Постепенно удалось откопать всех.
– Как Грант? – спросил Джек.
– Живой, – ответила Гэби. – Пока.
К сожалению, этого нельзя было сказать о Ражеше: он умер почти сразу после ранения. Капитан Муллинз был жив, но, казалось, долго не протянет.
В глубине туннеля послышалась русская речь, и Джек похолодел. Неужели после всех жертв и потрясений им все-таки предстоит погибнуть от рук нового врага?
Все, кто мог, схватили оружие и залегли за укрытиями, готовясь к новому бою. К их удивлению, в туннеле началась жаркая перестрелка, и через некоторое время в нем показались люди в форме. Джек не верил свои глазам.
– Свои! – кричал адмирал Старк. – Не стрелять – свои!
С ним была группа Морских котиков, из другого коридора появились бойцы подразделения Дельта.
Джек без сил опустился на ближайший сугроб.
Анна, наконец, подползла и гладила своей единственной рукой волосы Ражеша, пока его тело не унесли прочь.
Глава 53
Гренландия
Боевые действия закончились: контроль над Северной Звездой был восстановлен, враги уничтожены или взяты в плен. Настало время хоронить и оплакивать погибших, лечить раненых. Военные медики готовили Муллинза к эвакуации в США. Грант стремительно поправлялся сам, к немалому изумлению тех же медиков. Джек думал, что, если бы Миа была здесь, она могла бы дать этому медицинскому чуду научное объяснение.