той лёгкой манере, что присуща каждому человеку, который с пелёнок мог поступать по-своему и не хотел, чтобы об этом кто–то забывал.
— У меня есть вы, ваши отличные гвардейцы, а теперь со мной сам Герой Империума. — И сделав чуть пренебрежительный жест, губернатор указал на пару телохранителей, что стояли сзади. — И эти двое. Полагаю, я в безопасности.
— Как вам будет угодно. — Ответил Дефрой, в чьем голосе явно слышалось логически продолжающее фразу «…как бы глупо это не было», которое бы услышал каждый, кто хотел услышать. Фульхер не хотел или решил не хотеть.
Юрген спрыгнул с грузовика и захрустел гравием, подходя ко мне. Лицо Эвандера, хранившее тщательно подобранное выражение, на мгновение дёрнулось, но быстро вернулось в обычный режим. Фульхер махнул рукой в сторону моему ординарца.
— Это помощник комиссара Каина. Проследите, чтобы и о нём позаботились.
— Очень хорошо, сир. — Пара дюжих лакеев стаскивала с грузовика последний ящик, что своим весом почти довёл их до ругани, Эвандер с едва заметной неохотой повернулся к Юргену. — Если вы проследуете за мной на кухни, уверен, мы найдём что–нибудь на ваш вкус.
— Я останусь с комиссаром. — Последовал неизбежный юргенов ответ. — По крайней мере, пока он не устроится. Я найду кухни, когда они нам понадобятся. — Уж в этом я точно не сомневался — у моего ординарца был подлинный дар добывать всё что угодно, и этим даром мы оба наслаждались уже многие годы.
— В таком случае, если вы соблаговолите проследовать за мной, — проговорил Эвандер, осознав, что спорить бесполезно, и потому обратившись ко мне, — я проведу вас в ваши покои.
— Благодарю. — Отозвался я и отправился за ним в дом. Юрген, как всегда, следовал за мной.
Оглянувшись назад, я заметил, что Дефрой задумчиво смотрит нам вслед, а Фульхер говорит о чём–то со своими телохранителями. Большинство лакеев тащились вслед за нами, неся губернаторский багаж — мне показалось, что одного ящика не хватает, но мгновение спустя я увидел, как пара слуг тащит его через газон, куда–то прочь от дома. Вскоре мы оказались внутри, нас окружили подлизы-лакеи, и больше я ничего не разглядел.
— Подойдет. — Отрецензировал Юрген покои, в которые нас привёл дворецкий, проведя по коридорам, не менее роскошным, чем были у Фульхера в шпиле. Хотя здесь всё было таким же кричащим, и повсюду были фамильные гербы и имперская символика, обстановка казалась менее беспорядочной, и более домашней — уверен, здесь губернатор чувствовал себя более комфортно.
— Очень приятно слышать это. — Эвандер произнёс это с деланным равнодушием, и покинул нас с небрежным поклоном, прикрыв за собой дверь.
Юрген был прав — как и всегда, когда говорил очевидное (или, как сейчас, когда немного преуменьшал). Кроме спальни, в которой мог поместиться «Разящий клинок», в отведённых мне покоях был бальнеарий, в котором можно плавать кругами, гостиная, обставленная так роскошно, что любой, кто осмелился бы сесть на диван, мог бы в нём утонуть, а также помещение для прислуги, что легко поместилось бы в любой из господских комнат. По правде говоря, эта каморка выглядела уютнее, чем то, что досталось мне, и я немного позавидовал Юргену, у которого теперь был матрас, достаточно твёрдый, чтобы на нём можно было спать, и ванная комната, которую не сильно побеспокоит его присутствие.
— Во всяком случае, вид неплохой. — Подытожил я, глядя в панорамное окно, из которого можно было созерцать внутренние пейзажи купола и изгибающийся внизу (или наверху) лик Железоплавильни, что занимал половину неба.
— Я могу достать вам чего–нибудь выпить, сэр, если хотите. — Предложил Юрген, что всегда задумывался о практической стороне происходящего.
— Разве что чего–нибудь пожевать. — Ответил я, осознав, что теперь я и правда немного проголодался. — И про себя не забудь.
— Так точно, сэр. — Согласился мой ординарец и исчез с примечательной быстротой.
Оставшись один я потратил пару минут на то, чтобы осмотреть всё вокруг чуть более пристально и понять, что мне и правда не по душе просто сидеть и ждать, когда эльдары нападут на Небосклон, ну или пока шайка культистов, разбрызгивая пену из рта, не выпрыгнет из шкафа и не попытается убить меня. Ни того, ни другого не происходило, и продолжало не происходить, так что я постучал во вокс-бусине и доложился Эмберли.
— Мы в поместье. — Сказал я. — И губернатор считает его безопасным. Даже собирается устроить вечеринку.
— Это происходит в соответствии с церемониалом. — Вклинился Мотт, подтвердив мои подозрения в том, что вся команда Эмбрели могла слышать наши разговоры. — Губернатор традиционно отмечает переезды между резиденциями формальными праздниками.
— Я всё равно за этим присмотрю. — Пообещал я. — Если будут гости, стало быть, убийца или еретик сможет затесаться в их ряды.
— А Дефрой говорит или делает что–нибудь подозрительное? — Спросила Эмберли.
Я задумался.
— Нет. — Сказал наконец, подумал, что по глупости надолго упустил командира гвардии из своего поля зрения. Но не мог же я отказаться пойти с Эвандером, не возбудив подозрений! — Я прицеплюсь к тему, как только смогу. Как там Ракель?
— Пение вернулось. — Сообщила псайкерша, и какая–то мысль почти оформилась в моей голове, но тут же вылетела из неё. — Оно стало громче. — Ракель заколебалась. — Звучит испуганно.
— Но ты ведь можешь его отследить? — Спросил я.
Короткая пауза.
— Мы пробуем новый подход. — Сказала Эмберди, когда стало явно, что Ракель вновь погрузилась в свой мир. — Психометрию. Пытаемся сузить область поисков, определив нужное место по планам, что достал нам Катарактус. — Она вздохнула. — Но получается пока не очень. Впечатления у неё сильные, но рассеянные.
— Тогда может быть, я могу предложить вам новое направление поисков. — В эфире появился новый голос, и кислые веккмановые интонации вызвали у Эмберли едва слышный стон. — Зацепка, что вы мне дали, оказалась очень стоящей.
— Рада слышать это. — Эмберли была чуть обескуражена.
— «Вечная вера». — Напомнил Веккман. — Звёздный корабль, что вы нашли, и который, будто бы, и вывез камень души из системы. Я поговорил с портовыми рабочими, что таскали на борт грузы, и они признались, что порой переправляли кое-какие товары от тех контрабандистов, что вы накрыли, по приказу от кого–то с орбиты. Кажется, ещё несколько камней уже отправили