Ознакомительная версия.
Ближе к обеденному времени прибыл Джеймс Честерфилд — улыбчивый, импозантный и довольный жизнью. Прибыл, выяснил у служащего, где квартирует миссис Браун, подошёл к фургончику и вежливо поинтересовался:
— Э-э…. Не подскажете ли, любезная девушка, а где моя Мэри? Отошла по делам?
Танго, выглядывавшая из-за приоткрытой двери «дома на колёсах», тут же зашлась в приступе гомерического хохота.
Отсмеявшись, она известила:
— Ты, Хантер…. Пардон. Ты, эсквайр Честерфилд, никогда не отличался повышенной наблюдательностью. Да и с юмором, если смотреть правде в глаза, никогда особо не дружил.
— А ты, хиппи со смешным гребешком, никогда не находилась в приятельских отношениях с конспирацией и дисциплиной, — негромко отпарировал Джеймс. — Может, я — для начала — пройду внутрь этой славной хижины? Там и поговорим обо всём…
Впрочем, сразу поговорить не получилось — минут двенадцать-пятнадцать ушло на горячие объятия и жаркие поцелуи.
— Всё, надо притормаживать. Пора. Пока не зашло слишком далеко, — неохотно отстраняясь, упёрлась острыми кулачками в широкую мужскую грудь Танго. — Ночью продолжим. Причём, по расширенной программе. Обещаю…. Ты общался с генералом?
— С ума сошла — шпарить открытым текстом?
— Перестань, милый. Здесь всё чисто, «жучки» отсутствуют. Три раза проверяла. На совесть…. Ну, разговаривал?
— Беседовал, конечно.
— И как оно тебе? Почему улыбаешься?
— Стрёмно всё это, — признался Джеймс. — Необычно, неожиданно и экстремально…. Сама-то что думаешь?
— Интересное задание, — беззаботно махнула рукой Танго. — Ребята обзавидуются. Новых впечатлений получим — выше любой крыши. Опыта, опять же, наберёмся. Так что, Женечка, держи хвост пистолетом.
— Перестань языком трепать. Помни о конспирации.
— Ладно, не ворчи. Исправлюсь…
— Слушай, кушать очень хочется. Может, пообедаем? Говорят, что в бутафорском городке золотоискателей имеется приличный ресторанчик…
— Прямо сейчас, милый, не получится.
— Почему? — сглотнув голодную слюну, огорчился Хантер.
— Прямо сейчас я поймаю такси и поеду на встречу с Шараповой. Надо договориться о программе завтрашнего дня, взять входные билеты на финальные соревнования. Два, как легко догадаться, для нас с тобой, а остальные я потом передам — кому надо…. Ты же, храбрый и удачливый охотник, озаботься, пожалуйста, посещением местных магазинов. Надо приобрести туристическое снаряжение: палатки, спальные мешки, примусы, штормовки, штаны, горные ботинки, антикомариный спрей. А также продовольствия и напитков на пять-шесть суток. Прочее — на твоё усмотрение. Разберёшься, не маленький.
— На скольких человек закупаться? А одежда с обувью? Какие размеры должны меня интересовать?
— На шестерых, — протянула бумажный листок Танго. — Наши размеры ты знаешь. А тут — данные по остальным туристам. Глазастый отче Амвросий утром сообщил…. Вечером же, разобравшись с текущими делами, наведаемся в здешний лагерь золотоискателей — осмотрим там всё, поужинаем, выпьем хорошего вина. А потом вернёмся в фургончик и, как было обещано, займёмся безудержным сексом…
* * *
Тревога оказалась ложной.
Полицейская машина, аккуратно объехав прижавшийся к обочине «Хаммер», затормозила рядом с остановившейся «миссис Тэтчер».
«Вот же, фортель», — недовольно поморщился брезгливый внутренний голос. — «Бравые „камуфляжники“ вручают Эрнандесу пузатую бутылку с тёмно-коричневой жидкостью. Наверняка, какой-нибудь алкоголь. Типа — благодарность за вкусное аргентинское пиво. Да, Исидушка. Права была твоя мудрая матушка — все мужики являются горькими пьяницами и пошлыми затейниками. Бог им судья, понятное дело…».
— Всё нормально, орлы и орлицы, — заверила Исида. — Обыкновенное полицейское совещание. Не обращайте внимания.
— Ну-ну, совещание, — недоверчиво хмыкнула Аль, после чего спросила: — Варя, а ты…. Скоро нас покинешь?
— Как только доедем до ближайшего населённого пункта. А что? Есть другие предложения?
— Понимаешь, тут такое дело…
— Хочешь попросить, чтобы я проехалась с вами до великолепного и беззаботного Мельбурна?
— Угадала.
— Так проси, отроковица. Как там тебя учил мудрый старец Амвросий? Не забыла?
— Помню…. Добрая тётенька Варвара, не бросайте беззащитных малолеток на произвол безжалостной судьбы. Доведите, пожалуйста, до города Мельбурна. Будьте такими добренькими. И вам это потом зачтётся. На Небесах бескрайних, ясный дубовый пенёк…
— Достаточно, остановись, — улыбнулась Исидора. — Уговорила. Провожу вас, путники бестолковые, до Мельбурна. Ага, полицейская машина развернулась и поехала в сторону моста…. Продолжаем наш маршрут?
— Продолжаем, — повеселела Аль.
— Кстати, Мельбурн — город большой. Куда конкретно нам надо прибыть? И к какому времени?
— Завтра, к десяти тридцати утра, мы должны припарковаться возле Мельбурн Парка[6]. Успеваем?
— Без вопросов и гонок. Сможем даже сделать пару-тройку коротких остановок возле придорожных мотелей — перекусить, посетить туалетные комнаты, ознакомиться с последними телевизионными новостями, подремать немного.
Вскоре «миссис Тэтчер», прощально помигав задними фонарями, свернула направо. Впереди замаячил выезд на скоростное асфальтовое шоссе.
— Полицейский ангел-хранитель решил нас покинуть? — спросила Аль.
— Что поделаешь, служба, — расстроено вздохнула Исида. — Это вам не шоколадная конфетка с медовой патокой…
«Решил покинуть?», — ехидно хохотнул смешливый внутренний голос. — «Ну-ну, как же. Размечталась, девчонка сопливая. Постоит за поворотом минут пять-семь, развернётся, да и поедет за „Хаммером“ следом, держась в полукилометре. Как и договаривались…».
Поездка получилась весёлой, познавательной и продуктивной.
Сперва просто беззаботно болтали — обменивались мнениями-впечатлениями, навеянными австралийскими вечерними пейзажами, мелькающими за автомобильными окошками, хохмили, беззлобно подкалывали друг друга и весело хихикали. А потом Исидора, понимающе переглянувшись с Аль, принялась задавать невинные — на первый взгляд — вопросы. То бишь, проявила интерес (ненавязчивый и скромный), к современным космическим реалиям. Мол: — «А есть ли свежие новости — в плане бытовой жизни — на далёкой планете, затерявшейся в бездонных глубинах Чёрного космоса? Каковы последние политические тенденции и веяния? Что у нас с интригами и результатами традиционных спортивных соревнований?».
Простак Свенн (блондинка, занимавшая переднее пассажирское сиденье), решив, что кругом только «свои», принялся — подробно и старательно — излагать. На заднем сиденье тут же принялся предостерегающе подкашливать голубоглазый черноволосый парнишка, но добровольного оратора было уже не унять: информация — странная, невозможная, фантастическая и красочная — лилась безостановочным потоком…
Ознакомительная версия.