Star Wars
The Old Republic
Decevied
by Paul Kemp
Пол Кемп
Звёздные войны
Старая Республика
Обманутые
Переведено на сайте www.notabenoid.com
http://notabenoid.com/book/19393
Переводчики: Ser905057, [email protected]$TeR.
Главный редактор: Голодный Эвок Грызли.
Окончательная вычитка: [email protected]$TeR, Голодный Эвок Грызли.
Обложка: QUELLER
Верстка в fb2: [email protected]$TeR
Хочу сказать огромное спасибо Ser905057 за то, что он начал этот перевод. Даже не думал, что начну переводить, пока не увидел начатый перевод, который самоотверженно делал Ser905057. Спасибо Lady Zorro за советы и веру в нас, а также за пару строк перевода. Спасибо QUELLER за то, что быстро и качественно сделал обложку. Спасибо форуму JC – там я зарядился желанием довести начатое до конца. И самое большое спасибо Голодному Эвоку Грызли. Без него этот перевод не стал бы таким, какой он сейчас есть. [email protected]$TeR
Адраас, Повелитель ситов(человек, мужчина)
Анграл, Повелитель ситов(человек, мужчина)
Арра Юмс, ребёнок(человек, женщина)
Эрин Ленир, рыцарь-джедай(человек, женщина)
Илина Дару, ученик, тренированный боец и спутница Малгуса (тви'лек, женщина)
Малгус, Повелитель ситов(человек, мужчина)
Вен Заллоу, Мастер-джедай(неизвестный вид, мужчина)
Враф Ксизор, наемник (человек, мужчина)
Зирид Корр, контрабандист (человек, мужчина)
"Толстяк" содрогался, металл его корпуса стонал, когда Зирид вел его сквозь атмосферу Орд Мантелла. Трение превращало воздух в огонь, и Зирид наблюдал за оранжевым сиянием через транспаристиловые окна кабины.
Он заметил, что стискивает штурвал изо всех сил, и расслабился.
Он всегда ненавидел входы в атмосферу, длившиеся порой секунд по сорок, когда жара, скорость спуска и ионизированные частицы вызывали временную слепоту сенсоров. Он никогда не знал, с чем он столкнется, когда вынырнет из темноты. Еще когда он служил в отряде Разрушителей[1] — элитных десантников Республики, он и его товарищи сравнивали такие спуски с прыжком слепого, прыгнувшего с утеса на берегу моря.
"Ты всегда надеешься упасть в глубокую воду", говорили они. Но рано или поздно наступает отлив, и ты падаешь на камень.
Или еще хуже — попадаешь под перекрестный огонь. Тут без разницы. Эффект будет тот же.
— Выходим из мрака, — сказал он, когда свечение пламени уменьшилось и под ним показалось небо.
Никто не услышал его слов. Он летел на "Толстяке" один, потому, что работал в одиночку. Единственное, что было на корабле — оружие для БИРЖИ[2]. У него для этого были свои причины, и он старался не думать слишком много о том, хорошо это или плохо.
Он выровнял корабль, задал курс, и наскоро обшарил окружающее небо. Сенсоры ничего не засекли.
— Я снова в глубокой воде и это очень хорошо, — сказал он, улыбаясь.
На большинстве планет с момента прохода атмосферы он был бы занят прятками от правительственных сил планетарной обороны. Но не на Орд Мантелле. Планета была заповедником для нескольких криминальных синдикатов и всевозможного преступного сброда: наемников, охотников за головами, контрабандистов, торговцев оружием и наркодилеров.
А еще были те, кто немного присматривал за местным порядком.
Всё внимание местных властей и правоохранительных органов занимали убийства и разборки между фракциями. Кроме центральных районов планеты, все остальные области имели малочисленное население и почти никогда не патрулировались, де-юре считаясь незаселенными. Зирид был бы удивлен, если бы кто-то обнаружил его спуск с орбиты над этим районом.
И всё это отлично его устраивало.
"Толстяк" прорвался сквозь густое и розовое одеяло облаков, и оказался над северным полушарием Орд Мантелла, а обзорный экран корабля заполнило пространство, состоящее из коричневого, синего и белого цветов. На корпусе корабля начала образовываться ледяная корка, а снег, превратившись в град, ритмично стучал по корпусу корабля. Заходящее солнце освещало всё вокруг оранжевым и красным светом. Неспокойное, темное северное море плескалось внизу, неровные белые круги яростного прибоя отмечали тысячи выступавших из воды островков, не нанесенных на карты. На западе, довольно далеко, он мог разглядеть туманные края континента с горной грядой, покрытой снегом, вершины которой были выше облаков, а сама гряда растянулась с севера на юг.
Взгляд заметил какое-то движение рядом с кораблем. Стая перепончатых чаек, слишком маленьких, чтобы их засекли приборы, летела в двухстах метрах по правому борту корабля, и значительно ниже его. Раскинув свои огромные, по сравнению с телом, перепончатые крылья, они медленно махали ими и летели против холодного ветра в сторону юга.
Их строй напоминал круглую скобку. Они летели на юг, к теплу и не обратили на корабль никакого внимания, когда он пролетел над ними. Их черные глаза были прикрыты от несшегося им навстречу ветра вперемешку со снегом.
Он отключил ионные двигатели, и скорость корабля уменьшилась еще больше. Он зевнул сквозь зубы и потянулся, пытаясь прогнать усталость, но она никуда не исчезала, упираясь, как рассерженная банта. Он поспал немного во время гиперпрыжка от Вулты[3], но это был единственный раз за последние два стандартных дня. Усталость брала верх над ним.Он слегка почесал отросшую щетину на подбородке, помассировал затылок, а затем ввел координаты посадки в навикомпьютер. Через него он связался с одним из незарегистрированных навигационных спутников Орд Мантелла, чтобы определить местоположение и курс "Толстяка". Приборная панель на обзорном экране высветила все данные. Он проследил курс корабля и ткнул пальцем в пункт назначения.
— Одинокий остров, о котором никто не знал и не слышал, и который никто никогда не найдет. Звучит подходяще.
Зирид отключил автопилот, и повернул корабль к острову.
Его мысли блуждали где-то далеко в прошлом, пока "Толстяк" несся к своей цели. Постоянный стук града по кабине корабля усыплял его, как колыбельная. Его мысли плыли как облака — назад к прошлому — к временам до той злосчастной аварии. Тогда он ещё был десантником, с гордостью носил свою форму, и еще мог глядеть на себя в зеркало…
Он поймал себя на том, что начинает жалеть себя, и резко оборвал ход своих мыслей. Он знал, к чему это может привести.