My-library.info
Все категории

Анна Тьма - Смертный бог

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Анна Тьма - Смертный бог. Жанр: Эпическая фантастика издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Смертный бог
Автор
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
31 август 2018
Количество просмотров:
200
Читать онлайн
Анна Тьма - Смертный бог

Анна Тьма - Смертный бог краткое содержание

Анна Тьма - Смертный бог - описание и краткое содержание, автор Анна Тьма, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Смертный бог читать онлайн бесплатно

Смертный бог - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Тьма

   Как же хорошо, просто смеяться в ночи с существом, которое тебе так близко и дорого! Пусть оно и не человек даже, как считалось раньше, а вовсе не понять кто! Как хорошо не быть одному!..

  

   До острова было почти двое суток пути. И всё свободное время я посвятил отсыпанию. Я спал, просыпался чтобы поесть и погонять Кеншина по палубе на мечах и опять спал. Посмотрев как я разминаюсь с тяжёлым фламбергом, драться со мной моим оружием люди отказались наотрез. Тяжёлый меч почти с меня длинной с моих руках смотрелся... ну, не к месту по меньшей мере. Нелепо. Если бы я не умел с ним обращаться, так и вовсе было бы смешно. Привычный как собственная рука, непомерно тяжёлый всё время, пока я не в Боевой Ипостаси, и всё равно порхает не хуже лёгкого клинка. А разминки мне требовались ежедневные, если не сказать, ежечасные.

  

   До Хасимы оставался ещё почти день пути, подойти на нужное расстояние мы должны были только к вечеру.

   Мой сладкий сон был нагло прерван часа в два дня. Маня без церемоний скинула меня на пол и ещё и пихнула в бок.

   -- Чего тебе? -- недовольно проворчал я, пытаясь прикинуться веником.

   -- Выметайся на палубу, быстро! -- Маньячка никогда не рычит так без дела. А если рычит, значит дело того стоит.

   В прыжке развернув крылья, я уже через несколько мгновений оказался снаружи. Чтобы нос к носу столкнуться с вышедшим из минителепорта тёмным в церемониальных одеждах. С тёмным, который схватил меня за шиворот, как пушинку приподнял, встряхнул так, что у меня зубы клацнули и рявкнул в лицо:

   -- Да что ж ты творишь, паршивец малолетний?!?

   Мой кулак врезался в дядину челюсть прежде, чем я успел сообразить, что делаю. Император проехался по палубе, повстречался головой с бортом, поглядел на меня и задумчиво потёр челюсть.

   -- Вообще-то, до твоего появления я спал, -- ответил я, изобразив оскорблённую невинность. -- А что, нельзя?

   Поднявшийся на ноги дядя взвыл что-то нецензурное и с трудом сдержал начало неконтролируемой трансформации.

   -- Ты хоть когда-нибудь головой своей умной по назначению пользуешься?!

   -- Каждый день! Я в неё ем, -- с убийственной серьёзностью поведал я.

   Дядя, не сдержав улыбки и смешка, подошёл и внимательно взглянул мне в глаза, накрыв плечо ладонью.

   -- Я думал, ты умер.

   -- Первый раз что ли?

   -- Предполагаю, что и не последний?

   -- Всё может быть, тут над собой я не властен. Дядя, а ты чего здесь делаешь? Вокруг Японии же антителепортный барьер стоит.

   -- А я попросил о дипломатическом визите и в последний момент перенастроил точку выхода по твоему маяку. Потом предъявлю им покушение на моё Величество, замаскированное под несчастный случай. Пусть побегают, -- и дядя многообещающе усмехнулся. -- А теперь, д... дорогой п... племянник и г... гордость рода, рассказывай, как дошёл до жизни такой.

   Умеет же дядя так ругаться, что даже "дорогой племянник" звучит у него как виртуозный мат. Откладывать бесполезно и я честно рассказал Императору всё что знаю, уточнив что и Маньк... Марина Владимировна Хмельная в том же незавидном положении ныне, что и я. И говорить связно я могу только пока у Вана и Ветра хватает сил держаться в сознании.

   Пока дядя обдумывал сложившуюся ситуацию, я огляделся и понял, что пора бы перестать пугать моих попутчиков.

   -- Пошли я тебя представлю, Император...

   Всё-таки, вежливость и уважение у японцев в крови. Что определённо импонировало дяде Дарию. В церемониальном приветствии только Манька обошлась коротким бурчанием под нос, долженствующим обозначать "Здрасте".

   -- Как ты, девонька? -- вместо того, чтобы обидеться, ласково поинтересовался дядя Дарий.

   -- Паршиво, -- честно ответила она.

   -- Держись, маленькая. Всё хорошо будет, это я тебе обещаю, -- дядя искренне беспокоился и сочувствовал моей подруге. Его вообще всегда интересовало моё окружение. Конечно, достаточно посчитать, сколько ценных кадров я притащил на службу Империи...

   -- Верю, -- скупо обронила девчонка.

   -- Знаешь, дядя Дарий, а хорошо, что ты пришёл, а не мама с папой и не дедушка, -- сообщил я. -- Тебе хотя бы слово "дипломатия" знакомо!

   -- Как и понятие "дипломатический конфликт", -- хмыкнул Первый Император. -- Умная твоя голова! Жаль, не по назначению используешь.

  

   Солнце висело ещё высоко. Мы стояли на носу и рассматривали остров.

   -- Жутко... -- сказал Рийо.

   Остров, напоминавший издалека боевой крейсер. А над ним медленно вращалась тёмная воронка. Небольшая совсем, разглядеть её человеческим глазом можно только в бинокль, но чёрный туман окутывал весь этот памятник скорби.

   -- Идём сейчас? -- коротко спросил дядя, тревожно взглянув на моё лицо.

   Держался я, честно сказать, не знаю на чём. Даже боль в прокушенной насквозь губе уже не отвлекала так, как вначале. Я сходил с ума и это было видно. Маня за моей спиной держалась за мачту, до крови закусив костяшки. Дага сама скользнула в ладонь и я от души полоснул лезвием по предплечью. Боль.

   Уже четыре часа как Ван и Ветер разделились, бог силком выбросил эльфа из ловушки. И защищать хотя бы изнутри его теперь некому.

   -- На закате, -- коротко бросил я.

   И начал петь. Сквозь зубы, с трудом выталкивая из себя слова, в уме переводя наш гимн и мешая французский с немецким. Продержусь...

   ...Кто-то грубо схватил мои крылья, заставляя их сложить, рванул назад и сжал в тиски.

   -- ...Хорошо, сейчас идём, не ждём заката, приди в себя!!! -- орал мне кто-то в ухо.

   Дядя Дарий.

   Ван!!! Ветер!!!

   Сейчас придержу... так легче?

   Значительно. Через пару часов я тебя вытащу.

   Поторопись, малыш.

   Убью!!! Собственными руками придушу когда-нибудь!

   -- Всё, я уже соображаю, отпусти!

   Приготовления были закончены в считанные минуты, лодка спущена на воду. С дядей накануне состоялся весьма обстоятельный разговор, во время которого мне пришлось доказать, что здесь Я главный, и если дядя идёт со мной, он идёт как подчинённый, а не правитель. Чего мне это стоило... эх.

   -- Я дерусь лучше Кацу, -- в который раз заявил Кеншин, всё ещё не оставляя надежды поучаствовать в заварухе. -- Гораздо лучше.

   -- Ты под руку полезешь, -- опять рыкнул я. -- А мне под руку попадаться не рекомендуется. Я и Кацу беру, только чтобы он мух от Мани отгонял.

   Кеншин проворчал что-то по-японски.

   -- Обратиться можешь? -- спросил дядя Дарий и я отрицательно помотал головой. -- Тогда хоть доспех надень.

   -- Он мне только помешает, -- решительно сказал я, осторожно касаясь ритуальной брони в личном пространстве. -- Я и так уже утрачиваю в скорости из-за веса фламберга.


Анна Тьма читать все книги автора по порядку

Анна Тьма - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Смертный бог отзывы

Отзывы читателей о книге Смертный бог, автор: Анна Тьма. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.