- Если вам нужно найти Маркуса, найдите сперва Зака Аллана, - подсказал ей командор Корвин. - Я думаю, он все еще здесь, на поверхности. Может быть, он сумеет вам помочь.
- Хорошо, - согласилась она.
И она действительно согласилась с ним.
- Да пребудет с тобой Вален, - прошептала она, и вдруг запнулась от удивления.
Откуда она знала, кто такой Вален?
- И с тобой, мой друг, - сказала Деленн. - И с тобой.
* * *"Вавилон" сейчас был довольно-таки... опустошен. Сейчас, когда большая часть команды была отправлена на Проксиму для проведения допросов, и подчиненные мистера Уэллса тоже были отозваны с корабля, здесь оставался только самый необходимый минимум команды. Это вполне устраивало Шеридана. Так ему легче будет снова взять командование кораблем в свои руки. Он сел в свое кресло в рубке и стал отдавать команды к отправлению, а потом вдруг повернулся к Корвину.
- Что мы делаем, Дэвид? Мы бросаем наших людей на произвол судьбы. Мы предаем их всех.
- Это сделал вице-президент Кларк и все остальные, сэр, - подумав, ответил ему Корвин. - Они предали Человечество. Я думаю, что только мы этого и не сделали.
Шеридан недолго поразмышлял над этим, потом кивнул головой.
- Отправляемся.
Лейтенант Франклин был одним из немногих членов офицерской команды рубки, кто остался на борту. Похоже, он был несколько сбит с толку всем происходящим, но, как и командор Корвин, он верил своему капитану.
- Мы отходим от Проксимы, сэр, - сказал он. - Точка перехода открыта. Мы в гиперкосмосе.
- Как вы думаете, они пошлют кого-нибудь нам вдогонку? - спросил Корвин.
- Кого и что они могут послать? Они не станут рисковать легким крейсером или кораблем среднего класса в бою против "Вавилона".
- А как насчет этих кораблей Теней? Та штука, которая может за считанные секунды расправиться с двумя минбарскими крейсерами...
- Тогда... будь что будет, Дэвид.
- Вы не сможете справиться с ними, - раздался голос.
Это была Деленн.
- Никто из нас в одиночку не может победить Теней, по крайней мере, не сейчас. Но, может быть, если мы объединимся, то сможем противостоять им. Я не знаю, что там этот... Г'Кар делает, чтобы подготовиться к их приходу, но я понимаю, что, если мы будем сотрудничать, у нас будет гораздо больше шансов на победу, чем если мы станем действовать каждый сам по себе.
- Надеюсь, что ты права...
Шеридан вдруг с холодком в груди огляделся вокруг. Почему-то все это казалось слишком... знакомым. Он вдруг увидел, как открывается дверь рубки. Он вздрогнул и стал подниматься из кресла. Нет! Это было невозможно. Анна была на Проксиме-3. Только бы не она.
Но это была она.
- Джон! - раздался ее голос. - Что здесь происходит?
Шеридан немеющими пальцами достал из кобуры плазменный пистолет и направил на нее.
- Джон? Что...?
Она увидела Деленн.
- Я поняла. Значит, то, что они говорили, было правдой. Я не хотела верить им, но... они были правы. Ты предатель, Джон.
- Это ты предала меня, Анна. Почему? Я никак не мог понять все это время. Это Сьюзен? Я должен был понять это. Что она сказала тебе? Что она обещала тебе?
- Джон, ты сам не знаешь, о чем говоришь. Но... я не удивлена. Я просто никогда не думала, что все так. Я просто... не подозревала.
Джон бросил быстрый взгляд на Деленн, и в этот момент Анна выхватила пистолет. Он снова направил оружие на нее, мысленно проклиная себя. Именно он заставил ее в свое время носить оружие. У него тогда и в мыслях не было, что она станет угрожать ему.
- Это ошибка, - прошептала Деленн. - Вы не понимаете друг друга. Джон, пожалуйста, выслушай!
Он не обратил внимания на нее. Но Анна услышала ее слова.
- Зачем ты делаешь это? - умоляюще обратилась она к Джону. - Зачем? Неужели... неужели смерть Элизабет ничего не значит для тебя? Это... эта уродина убила ее. Она убила Элизабет, твоих родителей и моих родителей. Она все отняла у нас. А теперь она хочет отнять и тебя. Джон, прошу тебя!
- Что Сьюзен сказала тебе? Что она...? Анна, нет!
Анна повернула оружие к Деленн. Его рука вздернулась вверх...
Корвин никогда не забудет лица капитана в тот момент, когда он выстрелил. Отчаяние. Полнейшая, трагическая, горестная обреченность, которую только может испытывать человек. Но он не мог уже поделать ничего. Остановить выстрел было невозможно.
Тело Анны переломилось в пояснице и осело на пол, завалившись навзничь, оружие выпало из ее мертвых пальцев. Шеридан стоял, молча, глядя на это. Потом его пистолет со стуком упал на палубу.
- Анна, - севшим голосом прошептал он. Медленно, спотыкаясь, он пошел через рубку к телу своей жены и опустился рядом с ним на колени. Корвин знал, что она погибла. Было немыслимо, чтобы она осталась жива, и все же... он еще надеялся на что-то. Не ради нее самой, а только, чтобы капитан...
Шеридан, казалось, знал наверняка, что она мертва. Как если бы он предвидел, что это случится, но так и не приготовился к этой неизбежности и непоправимости. Он просто стоял на коленях рядом с ней, прикасался к ее волосам, тихо шептал ее имя, снова и снова.
Корвин глядел на Шеридана, и не заметил, как Деленн двинулась с места. Если бы он понял это, то остановил бы ее, но этого не произошло, и ему оставалось лишь смотреть, как она, остановившись рядом с капитаном, положила руку ему на плечо.
Шеридан вскочил и отшвырнул ее. В последнее мгновение, он не стал вкладывать в удар всю силу, но и этого оказалось достаточно, чтобы она упала на пол. Она неуклюже растянулась на палубе, и Корвин увидел выражение в ее глазах.
Ужас и горе.
- Вышвырнуть ее отсюда! - загремел Шеридан. - В камеру ее! Выкинуть из воздушного шлюза! Уберите ее с моих глаз долой!
Деленн пыталась подняться, но он шагнул вперед, и в его глазах пламенела сама смерть. Корвин бросился вперед, снова думая не о ней, а о капитане, и помог ей встать. Она повисла на его плече, обессилевшая скорее от шока, чем от боли. Корвин посмотрел на своего капитана долгим, сочувствующим, полным сопереживания взглядом, и увел Деленн из рубки, направляясь к корабельной тюрьме.
Таким образом, то, что было потом, произошло без его участия.
- Капитан, - сдавленным голосом произнес Франклин. - Это... это...
- Что? - тупо спросил Шеридан.
- Посмотрите сами.
Шеридан медленно, бездумно, на непослушных ногах подошел к пульту, за которым сидел Франклин.
Его глаза вдруг стали шире. Он никогда раньше не видел корабль Теней, но он сразу понял, что перед ним.
Все-таки, Иванова послала за ними погоню.
* * *Лите потребовалось несколько минут, чтобы отдышаться после того, как они, вместе с Шериданом, Корвином, Виром и Деленн ушли из тюремного блока. Вир вновь включил свою скрадывающую сеть и повел всех остальных к ждавшему их челноку. Она не перестала сомневаться насчет того, почему он делал все это, но ее собственное беспокойство не давало ей думать о чем-то другом.