My-library.info
Все категории

Valley - Burglars trip

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Valley - Burglars trip. Жанр: Эпическая фантастика издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Burglars trip
Автор
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
30 август 2018
Количество просмотров:
237
Читать онлайн
Valley - Burglars trip

Valley - Burglars trip краткое содержание

Valley - Burglars trip - описание и краткое содержание, автор Valley, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Сказки, рассказанные перед сном профессором Зельеварения Северусом Снейпом

Burglars trip читать онлайн бесплатно

Burglars trip - читать книгу онлайн бесплатно, автор Valley

- Кес не разрешит мне им заплатить, - объяснил свое понимание Малфой.

- И правильно сделает, - объяснил свое Снейп. - Ни в какой Гринготтс мы не пойдем. Во-первых, это не поможет, а во-вторых, насколько я знаю, платить в таких случаях нельзя, это всегда плохо кончается.

- Откуда такие сведения? Опять маггловских фильмов насмотрелся?

- Неважно. Что там написано? Куда ты должен прийти?

- Тут портключ.

- Совсем худо. Не пойдешь.

- В смысле?

- Один не пойдешь, - Снейп решительно закончил дискуссию. - А если сбежишь, я сразу настучу Кесу. Вот увидишь. Я сам себя трансфигурирую. А там посмотрим.

Через пять минут Люциус Малфой аппарировал в конце темной и грязной улочки. Чуть в отдалении он разглядел подозрительных личностей с волшебными палочками в вытянутых руках. Личности приближались. Люциус показал ладони, демонстрируя исключительно безобидные намерения.

- Нам придется вас обыскать, - высокий молодой волшебник передал свою палочку приятелю.

- Разумеется. – Малфой очень бы удивился, если бы у него хоть что-то нашли.

- Вы уж извините, мистер, за такой нелюбезный прием, - небрежно сказал парень, одетый как маггл, - но нам известно, что вы Упивающийся Смертью.

- Меня оправдали, - быстро сказал Люциус, и лицо у него при этом сделалось абсолютно невинное, каким оно бывает только у слабоумных. – Где мой внук?

- Не будем торопиться. Мальчик здесь.

- Это хорошо. - Малфой быстро нагнулся и бросил на землю шарик, похожий на снитч. Раздался грохот, полыхнуло огнем, Снейп вскочил на ноги и бросил Люциусу волшебную палочку.

«Можно было и Криса с собой взять, - оглядываясь вокруг через некоторое время, лениво думал Снейп. – Разница невелика».

Люциус стоял неподалеку, закрыв Скорпиусу уши ладонями, и, развернув его лицом к себе, строил мальчику забавные рожи. Ребенок смеялся, и ему никакого дела не было до всего остального.

Тишину нарушил громкий хлопок аппарации.

- Ой-й… - поморщился Кес, брезгливо выпятив губы. – Сколько грязи развели…

- Сейчас авроры нагрянут, - кивнул Снейп.

- Я не могу тут убирать, у меня гости через сорок минут… - быстро сказал Люциус. – Сев?..

- Хочешь, чтобы я этим занимался?

Малфой обиженно посмотрел по сторонам и, никого не обнаружив, с несчастным видом воззрился на Кеса.

- Хорошо, - грустно вздохнул тот. – Иди к своим гостям. Только ребенка не забудь. Не забудь, говорю, ребенка!

Но Люциуса уже не было.

– Это он, Севочка, нарочно, чтобы ты не опаздывал.

- Тебе не надо помочь?

- Не надо. Интересно, они потрудились выяснить, как зовут мальчика, с которым они так неосмотрительно решились познакомиться?

- Имя имеет значение?

- Все имеет значение, Севочка, - усмехнулся Кес.

Снейп подхватил Скорпиуса на руки, буркнул: «С праздником» - и аппарировал в Имение.

Эссе о магнитх

Так понимаю, что он отказался?

А.


Ты представляешь?! Кто бы мог подумать.

Кес.


То есть как, «кто мог подумать»? Я подумал. Кстати, с тебя причитается.

Твой Альбус.


Я помню. Но с твоей стороны крайне некрасиво напоминать мне об этом в такой момент.

Кес.


Альба, ты не знаешь, что у Кеса случилось?

Ник.


Он мне очередное бургундское проиграл.

Альбус.


Тогда он еще хорошо держится.

Ник.


Ты еще не знаешь, о чем мы спорили.

Альбус.


Это ты еще не знаешь, как он обычно на такие проигрыши реагирует.

Ник.


Кес, давай спорить снова.

А.


Хватит с меня.

К.


А что он сказал?

А.


Сказал, что лет двадцать подумает и потом решит.

Кес.


Ну так давай на «через двадцать лет» поспорим.

Альбус.


Ты проживи еще столько.

Клаус Каесид, Старейший Князь.


Ник, ты был прав, пожалуй. Что-то он действительно не в настроении.

Альбус.


Он всегда в настроении. Вопрос – в каком.

Ник.


Кес, друг мой, от такой непоследовательности у тебя стропила прогниют. И Альба расстроен.

Ник.


Чем он расстроен? Его же работа. Такой правильный компас мне размагнитил в своей чертовой школе за два года, без слез теперь взглянуть невозможно.

Кес.


Альба, он говорит, что ты ему в Хогвартсе компас размагнитил. Сделай одолжение, поделись секретом, что это за компас, на размагничивание которого ушло два года? Чем вы там опять занимаетесь? Ты не забыл, что у тебя школа, а не полигон?

Ник.


В следующий раз постарайся держать свой компас подальше от сильных магнитных полей.

Альбус.


Как же. Удержишь его. Он сам на них кидается. Это агрессивный компас.

Кес.


Ник, не волнуйся, у нас все в порядке. А этот компас отличается редкостной… целеустремленностью. Еле размагнитили общими усилиями за два года. Так что грех Кесу жаловаться.

Альбус.


Кес, ты неправ. Его желание подумать говорит о серьезном отношении. Пусть думает.

А.


Если он отказался сейчас, то представь, что он с его жаждой деятельности придумает за двадцать лет. Да еще в таком окружении.

К.


Не такое уж у него ужасное окружение. Равенкло было бы, конечно, надежнее, но он ведь сам отказался. Причем много раз. Он даже угрожал шляпе, она потом мне жаловалась. Теперь ничего не поделаешь. Ребенка тянет на приключения. А это, в конце концов, всегда прекрасно.

Твой Альбус.

Диалектическое противоречие

Какая ты красивая, когда молчишь.

Из к/ф «Ищите женщину»

- Кес, а как ты думаешь, он нас слышит? – с сомнением спросил Дамблдор, разглядывая лежащий на столе желтый камень.

- Можем перейти на арамейский, - пожал плечами Фламель.

- Альба?

- Увольте.

- Испанский?

- Во-первых, нет никакой гарантии, что Том…

- Альба, если испанского ты не знаешь тоже, так и скажи.

- Брось, Ник, должна же у него быть генетическая память.

- Я… с трудом. Знал когда-то, но…

- Разумеется, когда-то ты знал, - засмеялся Кес. – Даже не сомневаюсь.

- Но Том…

- Мы обсуждаем что-то секретное?

- Нет. Дело в принципе.

- Санскрит?

- Я знаю!

- Вот. Альба знает.

- А Томми?

- Я же сразу предложил арамейский. В отношении остального мы не можем быть уверены.

- Но Альба не знает арамейского.


Valley читать все книги автора по порядку

Valley - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Burglars trip отзывы

Отзывы читателей о книге Burglars trip, автор: Valley. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.