Иванова рассмеялась. Очень мило, между прочим.
- Не думаю, что я могу чем–то помочь вам в том, что касается вашей дочери или мороженого, но посмотрим, можно ли решить все остальные проблемы.
Шеридан не смог удержаться. Он тоже расхохотался.
- Тем же способом, как вы здесь оказались? Вы - иллюзия.
- А может ли иллюзия сделать так?
Иванова шагнула к двери и слегка толкнула ее. Дверь раскрылась. Шеридан заморгал от залившего камеру света, а потом уставился на Иванову. Она протягивала ему руку.
- Мы идем? Или вы желаете оставаться здесь?
* * *Деленн поняла, что вошел именно Драал, еще до того, как тот начал говорить. За годы, проведенные вместе, она научилась узнавать звук его шагов. Это был очень приятный звук. Он напоминал ей об отце.
- Ты снова работаешь. Полагаю, Деленн, я не должен удивляться этому. В конце концов, ты ведь никогда не слушалась меня, будучи ребенком, зачем же тебе начинать слушаться сейчас, м–м-м?
Она с улыбкой повернулась к нему.
- Должно быть, старый друг, я для тебя была ужасным испытанием. Представляю, каково было быть обремененным такой непослушной девчонкой!
- Испытание? Даже, я бы сказал, вызов. Я никогда не встречал никого с такой жаждой знаний, какая свойственна тебе, и, надо сказать, она частенько заводила тебя... в странные области.
Он замолчал и поглядел на нее тем глубоким, изучающим взглядом, который был так характерен для него.
- В чем дело, Деленн? Тебя что–то беспокоит.
Она знала, что лучше не лгать своему старому учителю, лучшему другу своего отца.
- Я... Я полагаю, что мне удалось обнаружить кое–что, старый друг. Нечто такое, что заставляет меня трепетать с головы до пят. Я надеюсь... Я молюсь, чтобы оказалось так, что я была не права, но мне кажется, что это так и есть.
- Это нечто касается землянина по имени Шеридан? О, не удивляйся так, Деленн. В Совете еще остаются кое–кто из тех, кто все еще прислушивается к трясущемуся старику–учителю и время от времени скармливает ему скудные крупицы информации. Вполне достаточные, чтобы заставить мой ум работать. Старкиллера держат в этом здании, Деленн, и я нахожу тебя здесь же, ты с головой погружена в работу и изучение чего–то, хотя тебя никто не заставляет этим заниматься. Так что же там, с этим землянином?
- Он... Я не знаю, как лучше всего сказать это, мой старый друг. В его глазах такая ненависть, такой... дар разрушения. Это одновременно пугает меня и... странно обнадеживает. Мне почему–то кажется, что я знаю его уже очень долго. Может быть, он тот самый Единственный, о котором говорят пророчества, Единственный, которому суждено вести нас в бой против возвращающейся Тьмы.
- А может быть, он всего лишь массовый убийца. Мне думается, что некто, наподобие его, гораздо лучше подошел бы для того, чтобы служить Тьме, нежели чтобы возглавлять силы, противостоящие ей.
- Именно это я и должна узнать. На чьей он стороне? Тот ли он Единственный, о котором было сказано? В нем заложены огромные... возможности, и нужно сделать так, чтобы они реализовались на нашей стороне. Если его удастся привлечь к нам, он может стать крайне ценным союзником.
Она хотела сказать кое–что еще, но заколебалась. Она поняла, что Драал заметил это и заподозрил ее в том, что она что–то умалчивает, но даже Драал был не в силах предположить такого. Она полагала, что Старкиллер Шеридан, человек, которого боялись и ненавидели во всей Минбарской Федерации, обладал душой минбарца.
- Деленн, убедить его поступить так будет трудно, если не вообще невозможно.
- Но я должна попытаться. Кто знает, вдруг тот, кто сейчас заперт в камере в этом здании - наш новый Энтил'За?
Взгляд Драала стал жестким.
- Я не слышал этого, Деленн. Одно дело, говорить о Шеридане как о потенциальном союзнике. Хорошо это или плохо, но этот человек - значительная сила в Галактике, но Энтил'За? Землянин, даже такой - глава рейнджеров? Нет, Деленн, это более чем глупо, и переходит грань святотатства.
- Прости меня, старый друг. Я, пожалуй... слишком увлеклась своими мыслями. Но будет ли Синевал лучше? Если не появится другого кандидата, Синевал станет нашим новым Энтил'За. Я видела Синевала и Шеридана друг напротив друга сегодня в зале Совета. Это было так, как если бы они были зеркальным отражением друг друга. Я опасаюсь, что амбиции Синевала позволят ему потерять контроль над своими поступками.
- Но ты не можешь остановить его, Деленн, находясь здесь. Ты была избрана Дукхатом, не забывай этого. Ты должна стать голосом той части Совета, что противостоит Синевалу, голосом разума. Ты не сможешь сделать этого, если будешь все время прятаться здесь.
- О да, Драал, но я смогу сделать это. Я смогу.
Она замолкла и взглянула на Драала, человека, который так долго формировал ее жизнь. Потом она поднялась и сделала ритуальный жест прощания. Он ответил ей тем же и остался смотреть ей, уходящей, вслед, так и не заподозрив, что под своей одеждой она несла Трилюминарий.
Чтобы проверить им душу Шеридана.
* * *- Командор, из перехваченных сообщений получается, что капитана Шеридана забрали на Минбар - сказал лейтенант. Дэвид Корвин выслушал его и кивнул, но ничего не сказал.
Минбар. Если бы Правительство Сопротивления на Проксиме-3 знало, что он сейчас делает, его бы, вероятно, выкинули через воздушный шлюз так быстро, что он бы подумал, что родился в вакууме, но он должен был сделать это. Капитан Шеридан спасал его жизнь столько раз, что он уже сбился со счета, и теперь, когда сам Шеридан был в опасности, Корвину ничего не оставалось, как спасать его.
- Что–нибудь слышно об остальных?
Лейтенанты Франклин, Кеффер и Конналли, все, кто полетел с Шериданом на Вегу-7, тоже так и не вернулись.
- В том сообщении, которое мы перехватили, говорилось только "капитан", сэр, но я предполагаю...
- Никогда ничего не предполагайте, - отрезал Корвин. - Ну хорошо, раз мы собираемся напасть на родную планету минбарцев, то сейчас, как мне кажется, такой же хороший момент для этого, как и любой другой. Взять курс на...
- Минутку, командор. Мы получаем закодированное сообщение. Код Вооруженных Сил Земли, сэр.
- Если это Правительство Сопротивления, то...
- Нет, сэр. Это... старый код, сэр. Трех- или четырехлетней давности, и похоже, что оно идет с Минбара.
- Откуда могут минбарцы знать четырехлетней давности... Это капитан! Включите!
Корвин развернулся в кресле - капитанском кресле - и повернулся к приемному терминалу. На нем не было ничего, кроме помех, но раздававшийся голос был слышен очень отчетливо.
- Капитан Шеридан в порядке. Я могу вывезти его с Минбара, но затем нам будет нужно, чтобы нас кто–то подобрал. Как насчет того, чтобы подбросить нас, Дэвид? Ждите в точке со следующими координатами...