– Не ходите на улицу. Солдаты доведены до крайности.
Ее голос дрогнул:
– Роб, мне нужно найти сына.
– Меня назначили в комитет надзора, и я на пути к военному штабу. Я сделаю все, что смогу.
– Пожалуйста! И держи нас в курсе.
– Обязательно. – Я дал отбой. Телефон сразу загудел.
– Роб, это Адам Тенер.
– Замечательно. С тобой все в порядке? Телефон имеется?
– Запрограммирован на мой домашний номер. У нас проблема. Мне только что звонил командующий. Кажется, Джаред сбежал от сабов и находится на улице.
– Мы сделаем все, что можем, чтобы…
– Помнишь полковника Вирца? Он собирается отравить газом туннели метро.
– Это, вероятно, к лучшему. Газовая ловушка – достаточно гуманно. В конечном счете, это будет…
– Речь не идет о газовой ловушке Очевидно, сабы контратаковали в центре города, захватили пост ооновцев, приблизительно семьдесят убитых. Раненых нет. Приказ теперь – стрелять без предупреждения. У Вирца новый план – наполнить туннель цианидом.
– Господи Иисусе!
Тон Адама был настойчив.
– Даже нижние не заслуживают этого, Роб. Ты должен помочь.
– Сделаю что смогу.
– Поспеши! – Он дал отбой.
Мы приземлились на плоской крыше башни. Как только лопасти замедлили свое вращение, я поспешно покинул вертолет, шагнув навстречу офицеру, ожидавшему, чтобы проводить меня к лифту.
– Господин Боланд? Майор Грувс. – Мы обменялись рукопожатием, – Штаб генерала Рубена находится на девяносто третьем этаже.
– Какие самые последние новости? – Мои ребра все еще болели, я замедлил темп.
– Слышали о резне на четырнадцатом? По приказу генерала подошло мощное подкрепление, и все же нам пришлось отступить! – Он яростно ударил кулаком по кнопке лифта.
93-й этаж был самим воплощением активности. Эрнст Рубен захватил офисы Пибоди и K°, одной из крупных компаний, занимавшихся недвижимостью. Ничего не напоминало о какой-либо гражданской деятельности, на экранах, прежде демонстрировавших коммерческую информацию, были выведены подробные городские карты.
Я отметил про себя: следует позаботиться, чтобы фирме Пибоди было все полностью компенсировано, они принадлежали к числу наших самых преданных сторонников.
– Генерал? – Майор Грувс быстро отдал честь и представил меня:
– Член местного Законодательного Собрания Боланд.
Эрнст Рубен отвернулся от большого экрана, держа указку в руке.
– Рад видеть вас, член местного Законодательного Собрания.
– Зовите меня Роб, так ко мне все обращаются, – сказал я мягким тоном.
Майор Грувс тихо отошел в сторону, оставляя нас наедине друг с другом.
– В таком случае, я – Рэд. Я так понимаю, вы были на улицах с Сифортом?
– О боже, да, – Я закатил глаза. – Вы понятия не имеете…
– О, я имею представление, поверьте. Они устроили нам вчера засаду, и… – Он пытался встретиться со мной взглядом. – Вы осознаете, что это вышло за грань простого бунта?
– Я назвал бы это полномасштабным восстанием, настоящим мятежом.
– Да. Правда, мы не можем сдержать их в одиночку с Семьдесят пятым полком; я вызвал Тринадцатую дивизию.
– Танки и артиллерия – чтобы усмирить городские беспорядки?
Пристальный взгляд Рубена был тверд.
– Мы атакуем только один раз. Это прямое указание из Ротонды.
– Ценою скольких жизней?
– Ни одной, если нижние сразу отступят и дадут нам дорогу.
Мне не хотелось строить наши взаимоотношения начиная с возражений, но мои моральные принципы и план действий моего отца практически не оставили мне выбора.
– Генерал, для политической цели, если не ради чего-то еще, мы должны дать им шанс сдаться.
– Я уже дал. – Он оскалил зубы. – Они послали дипломатического представителя от всех племен.
– Вы шутите.
– Нисколько. Одетый в лохмотья старик. Прибыл под белым флагом.
– Что он говорит?
– Он ожидает наших условий соглашения, но я держу его в напряжении. Нижние, должно быть, обеспокоены; они уже послали к нему курьера.
– Когда начнется наступление?
– Вероятно, не раньше, чем завтра. Мы дадим их представителю, ведущему переговоры, один шанс, чтобы разрешить ситуацию мирным путем.
– Он сможет? Ведь племена нижних рассеяны по всему городу.
– Это – проблема. Думаю, я устрою ему испытание. Попозже, сегодня вечером.
Я осмотрелся, ища место, чтобы сесть.
– Комитет по надзору… Где мы встретимся?
– Скорее всего, по видеосвязи. Адмирал Торн уехал на базу. Сенатор Физер все еще в Вашингтоне, а Генеральный секретарь улетел в Лондон.
– Столь же далеки от ответственности, как и отсюда. – Мой голос был печален.
– Сомневаюсь, что у вас будут затруднения при связи с ними.
Стекла задребезжали, когда один из непрерывно кружащих в пределах видимости военных вертолетов пролетел мимо – безусловно ближе, чем было нужно.
Рубен раздраженно крикнул:
– Грувс!
Майор, оставив карту, приблизился к нам.
– Один раз было забавно, дважды – уже неприятно. Прикажите этим летающим мальчикам не приближаться к нам менее чем на двести проклятых футов!
– Так точно, сэр.
– И принесите мне другой кофе. Затем предоставьте господину Боланду пульт управления.
Грувс поспешно удалился. Я сказал:
– Генерал, я постараюсь не вмешиваться, но у нас проблемы, решение которых нельзя откладывать.
Внезапно его взгляд стал менее дружественным.
– Например?
– Мне звонил Адам Тенер, который работает на бывшего Генерального секретаря…
– Я знаю о нем.
– С аванпоста на Сто десятом полковник Вирц планирует нападение на туннели метро.
– И?
– Прикажите ему подождать, пока мы не сможем обсудить это. Он намеревается использовать газ, а там могут быть гражданские жители…
– Когда Грувс вернется, я скажу ему. Что еще?
– Сын Генерального секретаря Сифорта.
– Благодарите Бога, его нашли, и это делает нашу работу на улицах меньшим кошмаром.
– Итак, вот проблема. Он вернулся туда.
– Он что?
– Убежал снова. Он был с ними в гостинице и… Он искал друга, нижние подожгли гостиницу, возникла суматоха… – Я замолчал.
Глаза Рубена заледенели.
– Член местного Законодательного Собрания… Роб, по последним подсчетам мы потеряли сто двенадцать отрядов. Я надеюсь, мальчик в порядке, но если его родители были с ним и позволили ему уйти, полагаю, мы освобождены от ответственности, и я сообщу об этом Генеральному секретарю Кану.
Я сидел в безоконной комнате, собираясь вести переговоры, но не делал этого. Рано днем солдаты сопроводили меня в башню. Не долго я ждал, пока грубый офицер Грувс не прибыл, чтобы спросить то, чего я хотел.