My-library.info
Все категории

Майкл Флинн - Танцор Января

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Майкл Флинн - Танцор Января. Жанр: Космическая фантастика издательство Фантастика, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Танцор Января
Издательство:
Фантастика
ISBN:
978-5-91878-104-3
Год:
2014
Дата добавления:
13 сентябрь 2018
Количество просмотров:
343
Читать онлайн
Майкл Флинн - Танцор Января

Майкл Флинн - Танцор Января краткое содержание

Майкл Флинн - Танцор Января - описание и краткое содержание, автор Майкл Флинн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Обладатель премии Роберта Хайнлайна, Майкл Флинн, представляет захватывающую космическую оперу, написанную в лучших традициях жанра!

Амос Январь, капитан грузового звездолета «Нью-Анджелес», из-за досадной поломки вынужден посадить свое судно на пустынной планете где-то на задворках галактики. Для ремонта необходима руда, и члены экипажа активно принимаются за ее добычу, однако находят нечто совершенно иное. Таинственный артефакт, с виду напоминающий брусок из песчаника, вызывает множество вопросов и споров. Что это — просто необычный инопланетный предмет или могущественное оружие, которое может погубить человечество? Прозванный Танцором за свою способность удивительным образом менять форму, этот загадочный артефакт становится настоящим камнем преткновения. Слишком многие стремятся завладеть им любой ценой…

Танцор Января читать онлайн бесплатно

Танцор Января - читать книгу онлайн бесплатно, автор Майкл Флинн

Арфистка с шумом втягивает воздух, с жалостью разглядывая человека со шрамами.

— Звучит как страшная история, — произносит она наконец.

— Так и есть. — Он останавливается, поднимает гладкий круглый камень и бросает его в ручей Бодхи. Откуда-то издалека слышится всплеск. — Но эта история уже для другого дня.

Примечания

1

Метрический год короче додека-года на 13,5 мдня. Бюро Стандартизации Лиги ввело особую временную величину, известную в обиходе как «наверстывающая неделя», несмотря на то что она длиннее стандартной метрической недели.

2

An brollach — пролог, предисловие, введение (ирл.). — Здесь и далее примеч. ред.

3

Имеется в виду Тристан, или (по другим источникам) Тристрам. В данном случае автор намеренным искажением, вероятно, хочет подчеркнуть, что на момент повествования имя героя уже давно кануло в Лету.

4

Вискбеата (от ирл. uisce beatha) — виски. Дословно выражение переводится как «вода жизни».

5

Geantraί — веселая, счастливая песня (ирл.). В Ирландии, где арфа получила огромное распространение и стала национальным символом, под аккомпанемент маленькой переносной арфы барды исполняли свои сказания. Выделялись три вида музыки, исполняемой на арфе — гянтрэй (веселая песня), голтрэй (плач, грустная песня) и сунтрэй (колыбельная) — в соответствии с тремя задачами арфиста: вызывать у слушателей смех, слезы или сон.

6

Тропопауза — переходный слой между тропосферой и стратосферой.

7

An craic — веселье (ирл.).

8

Goltrai — медленная грустная песня, плач (ирл.).

9

Эрен (от ирл. Eireann) — самоназвание Ирландии.

10

«Золотой парашют» — компенсация, выплачиваемая руководителям организации в случае их увольнения либо ухода в отставку по собственной инициативе в результате слияния компаний или смены собственника.

11

Кутлас (англ. cutlass) — абордажная сабля небольшой кривизны с укороченным массивным лезвием и сильно развитой гардой. Широко применялась военными моряками и пиратами в XVIII–XIX веках в абордажных боях.

12

Дирк (гэльск. biodag) — шотландский национальный кинжал с длинным прямым (до 30 см) клинком полуторной (реже — односторонней) заточки и рукоятью без крестовины. Был широко распространен у шотландских горцев, став их излюбленным национальным оружием в XVI–XVIII веках.

13

Клеймор (от гэльск. claidheamh more — большой меч, англ. claymore) — шотландский меч двуручного или полуторного (реже) хвата. Были распространены в Шотландии с XVI по XVII век.

14

Тэнейст (от ирл. Tánaiste) — заместитель премьер-министра.

15

Suantraί — колыбельная (ирл.).

16

Ку (от гэльск. cú) — гончая, охотничья собака, волк.

17

Имеется в виду пророк Иеремия, один из четырех великих пророков Ветхого Завета. Иеремия двадцать три года пророчествовал, обличая иудеев за отступление от истинного Бога и поклонение идолам. Он также предсказал, что царь вавилонский опустошит землю египетскую и уничтожит поселившихся в ней иудеев. Древнее христианское предание свидетельствует, что кончина Иеремии была мученической: иудеи побили его камнями. В том же году предсказание Иеремии исполнилось.

18

Шинейд (от ирл. Seanaid Eireann) — Сенат Эрен, верхняя палата Национального парламента Ирландии.

19

Имеется в виду пещера Ласко, или Ляско (фр. Grotte de Lascaux), во Франции, один из важнейших памятников первобытного искусства. В пещере, случайно обнаруженной в 1940 году, прекрасно сохранилось около двух тысяч как живописных, так и графических изображений, относящихся примерно к XVIII–XV тысячелетиям до н. э.

20

Наан — лепешка из пресного пшеничного теста, блюдо индийской национальной кухни; употребляется вместе с супами, чаем или в качестве основного блюда.

21

Папад — очень тонкая хрустящая лепешка из чечевичной муки, блюдо индийской национальной кухни.

22

Télos — конец, цель (греч.).

23

Śrī — удача, счастье, процветание (санкср.) — Зачастую используется как часть имен известных религиозных и философских учителей Индии (гуру), святых и праведников — в этом случае может означать «великий, почтенный, высокий, известный, святой, блаженный, божественный».

24

Рага — традиционная индийская инструментальная музыка.

25

Гротеск (от фр. grotesque) — в данном случае подразумевается орнамент, заключающийся в причудливых, фантастических сочетаниях изобразительных и декоративных мотивов.

26

Дхоти — распространенный в Южной и Юго-Восточной Азии, в частности в Индии, тип мужской одежды — набедренная повязка (прямая полоса ткани длиной от 2 до 5 метров), которой драпируют ноги и бедра, пропуская один конец между ног. Напоминает узкие шорты или короткие шаровары.

27

Сахб (от арабск. sahib) — в Индии и Пакистане обращение к европейцу в значении «господин».

28

Сигил (от лат. sigillum) — печать; символ, обладающий определенной магической силой. Сигилы широко использовались магами и алхимиками для вызова духов или демонов и управления ими.

29

Колам — узор, нарисованный рисовым порошком или мелом на полу или на земле для привлечения в дом счастья и удачи; распространенный традиционный вид искусства в Южной Индии.


Майкл Флинн читать все книги автора по порядку

Майкл Флинн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Танцор Января отзывы

Отзывы читателей о книге Танцор Января, автор: Майкл Флинн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.