My-library.info
Все категории

Вебер Дэвид - Космическая станция "Василиск"

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Вебер Дэвид - Космическая станция "Василиск". Жанр: Космическая фантастика издательство Эксмо, Валери СПД, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Космическая станция "Василиск"
Издательство:
Эксмо, Валери СПД
ISBN:
5-699-02049-7
Год:
2003
Дата добавления:
13 сентябрь 2018
Количество просмотров:
269
Читать онлайн
Вебер Дэвид - Космическая станция "Василиск"

Вебер Дэвид - Космическая станция "Василиск" краткое содержание

Вебер Дэвид - Космическая станция "Василиск" - описание и краткое содержание, автор Вебер Дэвид, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
«Василиск» — далекий перекресток гиперпространственных туннелей, одинокая база у захолустной планеты, принадлежащей полудиким аборигенам, заповедник контрабандистов, брошенный на произвол судьбы аванпост звездного королевства Мантикора… А еще это арена первой битвы в грядущей войне. И если бы защиту «Василиска» не возглавила коммандер Хонор Харрингтон, у Мантикоры не было бы шансов на победу.

Космическая станция "Василиск" читать онлайн бесплатно

Космическая станция "Василиск" - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вебер Дэвид
Назад 1 ... 107 108 109 110 111 112 Вперед

Тремэйн Скотти — энсин, зав. причальным ангаром КЕВ «Бесстрашный».

Тэнкерсли Пол — старпом крейсера «Колдун».

Уинтон Роджер, или Роджер Первый, — президент и исполнительный директор «Мантикорской Колонии Лтд.», первый монарх из Дома Уинтонов.

Уоллес Шеридан — лидер «Новых людей», одной из политических партий Королевства Мантикора.

Уорнер, сэр Крейг — Зеленый адмирал КФМ, начальник КСЕВ «Гефест».

Франкелъ Уолтер — министр финансов Народной Республики Хевен.

Хайтауэр — барон, предыдущий резидент-комиссар АЗА на планете Медуза.

Харкнесс Гораций — старшина, ракетный техник КЕВ «Бесстрашный».

Харрингтон Альфред — отец Хонор, коммандер в отставке, бывший заместитель главврача нейрохирургического отделения в Бейсингфордском медицинском центре.

Харрингтон Хонор — коммандер, капитан КЕВ «Бесстрашный».

Хартли — адмирал, комендант Академии во время обучения Хонор Харрингтон.

Хилъярд Шэрон — капрал морской пехоты, КЕВ «Бесстрашный».

Ховард Мэтт — оперативник АЗА на планете Медуза.

Хэмпхилл, леди Соня, или Кошмариха Хэмпхилл, — Красный адмирал, глава комиссии по перевооружению, родственница адмирала Яначека.

Юнг Дмитрий — граф Северной Пещеры, отец Павла Юнга.

Юнг Павел — капитан КЕВ «Колдун», старший офицер пикета терминала «Василиск», наследник графа Северной Пещеры.

Яначек Эдвард — Первый лорд Адмиралтейства.

Примечания

1

Хонор (honor) — честь (англ.)

2

Имя коту дано в честь адмирала Честера Нимица (1885–1966) — командующего Тихоокеанским флотом США в 1944–1945 годах

3

О переводе воинских званий — см. приложение в конце книги. Некоторые дополнительные пояснения даны в тексте самого романа (прим. ред.)

4

Легкий Атакующий Корабль — маленький корабль с экипажем из нескольких человек, без гипердрайва и ограниченной автономности, используется в основном для внутрисистемных патрулей — Д. Г.

5

Ускоренные Тактические Курсы

6

Аналогично современному американскому флоту бортовой номер состоит из буквенного обозначения класса корабля (CL — легкий крейсер) и номера внутри класса — Д. Г.

7

Корабль Ее Величества

8

Гамма-лазеров — Д. Г.

9

В переводе с французского — «молодая школа»

10

Королевский Флот Мантикоры

11

Астроконтрольная станция

12

Агентство по защите аборигенов

13

Разведывательное Управление Флота

14

Прозвище морских пехотинцев

15

Бюро Кораблестроения — подразделение Адмиралтейства — Д. Г.

16

Космическая станция Ее Величества

17

системы радиоэлектронного противодействия — Д. Г.

18

PO — традиционное сокращение petty-officer, а вовсе не пти-о — Д. Г.

19

и только его, а не старпома, что бы ни думал по этому поводу редактор оригинального перевода — Д. Г.

Назад 1 ... 107 108 109 110 111 112 Вперед

Вебер Дэвид читать все книги автора по порядку

Вебер Дэвид - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Космическая станция "Василиск" отзывы

Отзывы читателей о книге Космическая станция "Василиск", автор: Вебер Дэвид. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.