Шаттл висел в пространстве неподвижно и так далеко, что казался едва заметной точкой. Надо было послать его на планету раньше. Я включил рацию:
– Сообщение шаттлу из орбитальной станции. Спускайтесь в Сентралтаун.
– Почему, черт возьми, вы так долго молчали, сэр? – зарычал Толливер. – Что вы задумали? Почему на станцию напали рыбы?
– Я запустил сверхсветовые двигатели трех поврежденных кораблей, – объяснил я. Теперь это было можно.
– Они могут летать?
– Нет. Двигатели работают в режиме проверки.
– Ничего не понимаю…
– Дело в том, что рыбы слетаются на волны сверхсветовых двигателей. А тут кошачий концерт! Рыбы пойдут косяками. Вам надо уйти отсюда как можно скорей.
– При чем здесь кошачий концерт? Мне кажется, вы плохо себя чувствуете. Я могу подлететь поближе и забрать вас…
– Отставить. Кошачьим концертом я называю N-волны не правильной формы, генерируемые двигателями с поврежденной шахтой. Такие волны манят рыб гораздо сильнее обычных волн, эти твари слетаются как мотыльки на свет пламени.
– Сэр, последний вопрос: зачем вы заманиваете рыб на станцию?
– Чтобы Уильям их всех перебил. Он отличный стрелок.
– Спасибо, сэр, – вдруг вклинился голос Уильяма.
– Сэр, они разрушат станцию! – воскликнул Толливер.
– Возможно, – буркнул я.
– Зачем этот риск? Неужели он все еще не понял?
– Это единственный способ избавиться от рыб.
– А если рыбы уничтожат все лазеры станции?
– На этот случай у меня приготовлен другой план.
– Какой?
– Взорву станцию.
– Что взорвете?! – недоверчиво переспросил Толливер.
– Взорву станцию! Ее реактор!
Тишина. Наконец Толливер опомнился, затараторил:
– Компьютер орбитальной станции, записывай: я, гардемарин Эдгар Толливер, отстраняю капитана Сифорта от командования ввиду…
– Уильям! Не слушай его! – орал я. – Он не имеет права!
– …причалю к станции и возьму командование на себя, – продолжал Толливер, не обращая внимания на мои вопли.
– Уильям, игнорируй все сигналы шаттла! – Как я сразу не сообразил? Надо было вначале приказать Уильяму игнорировать сигналы шаттла, а потом уже посвящать Толливера в свои планы.
– Не позволяй ему взрывать реактор! Уильям, ответь!
– Я не уполномочен решать правовые споры, – ответил Уильям.
Я отключил рацию.
– Послушай, ты, сборище перегретых схем! – загремел я. – Он не имеет права отстранить меня на расстоянии. Статья 125, параграф семь Устава Военно-Космических Сил. Кроме того, отстранение без моего согласия возможно лишь в случае моей невменяемости или физической неспособности руководить, параграф девятый той же статьи. – Все это я проштудировал еще в Сентралтауне. – Поэтому подчиняйся моим приказам и не обращай внимания на гардемарина! Понял?
– Приказ понят, – ответил Уильям. Я включил рацию.
– Мистер Толливер, Уильям не будет вам отвечать. Спускайтесь в Сентралтаун.
– Ты псих!
– Спускайся, черт бы тебя побрал! Ты не один, на борту Анни и Джеренс!
– Капитан, не надо взрывать реактор, – взмолился Толливер. – Это уголовное преступление.
– Знаю, Не подвергай опасности мою жену и мальчишек, лети в Сентралтаун. Реактор я взорву только в крайнем случае, если Уильям не справится с рыбами.
– Капитан, не делайте этого! Умоляю вас!
– Хватит! Спускайся! У меня еще много дел.
– А если рыбы нас заметят? Пока наши двигатели и радары отключены, мы в безопасности. Сэр, уже поздно спускаться.
– Почему ты не улетел раньше, когда я приказывал? – Что же теперь делать? Похоже, Толливер прав. Я изо всех сил старался что-то придумать, но безопасного выхода уже не было. – Включи двигатель на самую малую мощность, отгони шаттл от станции на четыреста километров и отключи все системы. На таком расстоянии не страшен даже термоядерный взрыв.
– А как же вы?
– У меня скафандр с двигателем. Кроме того, тут есть шаттлы.
– Вы покинете станцию до взрыва?
– Попробую. – Конечно, мне не хотелось кончать жизнь самоубийством, но я понимал, что если дело дойдет до взрыва, то покинуть разрушаемую рыбами станцию я вряд ли смогу. Утешало лишь то, что смерть будет мгновенной.
Я отключил рацию, оборвав яростный поток возражений Толливера, направился к выходу, но дверь снова оказалась запертой.
– Уильям, выпусти меня.
– Вы хотите превратить реактор в бомбу? – спокойно поинтересовался компьютер.
– Приказываю открыть дверь!
– Я не позволю вам взорвать мою станцию. Между прочим, рыбы все нападают. Только что вынырнули тринадцать рыб, одна из них у самой лазерной пушки восьмой секции. Пока все мои лазеры стреляют.
Хорошо еще, что он не додумался отстранить меня от должности. Может быть, удастся его уговорить?
– Уильям, взрыв орбитальной станции спасет жизнь многим людям.
– Взрывать станцию я не позволю ни под каким предлогом. Лазер восьмой секции выведен из строя.
– Приказываю снять защиту с реактора.
– У вас нет полномочий отдавать мне такой приказ. Текущий итог боя: уничтожено сорок две рыбы, осталось девятнадцать.
– Я старший офицер…
– Знаю, но это не дает вам права взрывать станцию.
– Кто имеет такое право?
– Это секретные сведения. Капитан, уходите со станции, пока не поздно. Рыб появляется все больше.
Я взглянул на экран: рыбы окружили станцию со всех сторон. Несмотря на непрерывный отстрел, чудищ становилось все больше.
– Уильям, сколько ты продержишься?
– Пока рыбы не выведут из строя мои лазеры.
– Мне срочно нужно перевезти ядерное топливо поближе к реактору!
– Если вы попытаетесь это сделать, я испарю вас внутренними лазерами. Их тут достаточно.
Кто же может приказать Уильяму не мешать взрывать станцию? Похоже, эта задача мне не по плечу. Может быть…
– Уильям, назначаю себя главным инженером реактора!
– Главный инженер не имеет права входить в помещение реактора, пока реактор работает. На первом уровне в двенадцатой секции проплавлен корпус. Коридорные двери герметично закрыты.
– Кто имеет право дать допуск на вход в зону реактора?
– Это секретные сведения. Поврежден лазер на пятом уровне Сто три рыбы уничтожено, пятьдесят две ведут атаку.
– У кого я могу проконсультироваться по вопросам допуска?
– У генерала Тхо, когда он вернется. Я быстро изобразил разговор с генералом Тхо по рации, отложил ее в сторону и очень правдиво сказал:
– Уильям, генерал Тхо очень занят и просил передать тебе приказ о включении меня в список лиц, имеющих допуск.
– Сэр, напрасно вы считаете мне идиотом.
Тем временем рыбы выныривали вокруг станции чаще, чем вспыхивают огоньки на рождественской елке. А что с шаттлом? Цел ли он? Я побарабанил по клавиатуре дисплея, увеличил на экране участок с изображением шаттла. Слава Богу! Шаттл был невредим, ни одной рыбы поблизости от него не было.