что я ему в бабушки гожусь.
За спиной Ольги она оглянулась. Мирракс помахал рукой и тихо сказал:
— Удачи тебе, Василиса.
Василиса грустно улыбнулась и исчезла.
Ольга ещё минуту стояла как соляной столб, потом ожила и сразу оглянулась.
— Боже мой! Да где же она? Только что была здесь, и уже нет.
— Она быстро ходит, и теперь, наверное, очень далеко, — печально ответил Мирракс.
— Вам жаль, что она ушла?
— Нет. Я просто тревожусь за нее. Ей предстоит трудное дело.
— Вы назвали её Василиса. У нас есть сказки о Василисе Премудрой.
— Да. Она женщина из сказки.
— А вы? Вы тоже из сказки? — она уже начала приходить в себя, и в её больших зелёных глазах сверкнули лукавые искорки.
Мирракс вздрогнул, чувствуя, что в нём опять поднимаются волны желания.
— А это как вам захочется, — тихо сказал он и посмотрел на солнце.
И в душе его зазвучал голос: «Полюби её. Она прекрасна». И тут же второй: «Соблазни её. И ты проведёшь на Земле незабываемые две недели».
И тут засвистели, защёлкали дельфины. Все это время они молча и внимательно наблюдали за тем, что происходило на мостках. А сейчас они были очень возбуждены.
Мирракс подошел к самому краю настила и стал внимательно прислушиваться.
— Ты зря надеешься, что он нас понимает.
— Раз он слышит Его, значит, должен понимать и нас. Ты что, не видишь, что он нездешний?
— Ну, тогда ему надо сказать, что если он послушает второй совет, то потеряет больше, чем найдёт.
— Но мы не можем сказать ему всей правды. Мы нарушим Закон. И тогда Василиса зря идёт на это опасное дело.
— Мы его просто предупредим. И пусть решает сам.
Один из них подплыл к самым ногам Мирракса.
— Мирракс, сын планеты Орв звезды Орв, ты будешь счастлив только тогда, если полюбишь эту девушку, сохранишь её целомудрие до свадьбы и увезёшь её с собой. Но это произойдёт только в том случае, если она тебя полюбит. Думай не о себе, а исключительно о том, как добиться её любви.
Ольга стояла на коленях у самого края помоста и, схватившись руками за голову, причитала.
— Я, наверное, схожу с ума. Они так возбуждены. И у меня такое ощущение, что они пытаются вам что-то сказать.
— Да. И очень важное. Я сам удивлён. Но, если позволите, я им отвечу.
И он защёлкал, присвистывая и прихрюкивая.
— Спасибо вам, Водный народ. Я принимаю ваш совет. Теперь я понимаю, зачем Василиса привела меня сюда. Я постараюсь успеть.
Все четыре дельфина высоко выпрыгнули из воды. А Мирракс продолжал:
— Вы хотите на прощанье поговорить с Ольгой?
— Да.
— Я сделаю переводчик. Но до поры вы не говорите ей, кто я.
— Мы согласны.
— А потом я его уничтожу.
— Да. Ещё не время. Мы потом поговорим. Займись ею. Для неё слишком много эмоций.
В знак приветствия все четверо снова высоко подпрыгнули и скрылись под водой.
Ольга плакала. Она лежала прямо на досках ничком, и все её тело содрогалось от рыданий. Мирракс легко поднял её, перенёс на мат, лежащий на краю настила, снял с её ног туфли и опустил её ноги в воду. Дельфины по очереди дотрагивались до неё носами, выныривали и клали головы на её колени.
Мирракс стоял в стороне и наблюдал эту сцену нежной привязанности.
Наконец, она успокоилась. Но нежные черты её лица вдруг приобрели жёсткость. Дельфины сразу отплыли на другой край бухты и, выстроившись в одну линию, подняли головы из воды. А она, не поворачивая головы, сказала:
— Уходите отсюда. Уходите сейчас же! Я вас ненавижу.
Его сердце сжалось от тоски и отчаяния. А потом он возмутился.
— Позвольте поинтересоваться, за что же это вдруг вы меня возненавидели? Вы даже не успели меня рассмотреть. Вы ничего обо мне не знаете. За что вы меня ненавидите?
— У меня есть причины, — ответила она упрямо, не поворачивая головы в его сторону.
— Я слушаю. Это ведь касается меня. И я имею право это знать.
— Конечно, конечно, — она уже стояла рядом с ним. Глаза её сверкали огнём Люцифера, губы дрожали, и она почти выкрикнула: — Да кто вы такой, чтобы врываться в мою жизнь? Вы пришли на моё заветное место, где я, может быть, ждала свою судьбу. Вы явились ко мне на работу. Я, между прочим, защитила кандидатскую диссертацию по общению с дельфинами. И тут приходит какой-то иностранец и одним свистом разрушает плод моей многолетней работы. Я что-то не слышала, чтобы в мировой литературе были публикации о том, что кто-то расшифровал язык дельфинов. Вы шарлатан или циркач! Убирайтесь отсюда! Не трогайте моих дельфинов!
Он не мог сказать, что в гневе она была прекрасна. Но дельфины волновались. Люцифер вчера преподал хороший урок, и Мирракс мысленно послал ему благодарный привет. И в ответ услышал: «Ха-ха! Посмотрим, как ты справишься!»
Мирракс отошёл от Ольги на пару шагов, повернулся к морю. В душе у него был хаос, но голос звучал спокойно и холодно.
— Моя жизнь, моя работа, мой бассейн, мои дельфины, мой утёс и, наконец, я сама. Как тесно ваше сердце. В нём ничему нет места, кроме вас самой. Там нет места ни для судьбы, ни для любви.
От его ледяного тона и от его жестоких слов она просто оцепенела, но, не желая сдаваться, выдавила из себя:
— Неправда. Я люблю моих… — тут она запнулась, но упрямо закончила, — дельфинов.
— Вот их, ваших дельфинов, вы любите меньше всего. Это ваша работа. Дельфины вас любят, поэтому добровольно живут в клетке, в которую вы их посадили, иначе они бы ушли или умерли. И вы хотите найти общий язык с заключёнными?
— Неправда! Им здесь хорошо. У нас самый большой бассейн в мире. Мы предоставили им целую бухту. Мы их хорошо кормим.
Он уже снова был рядом и смотрел на неё. И она видела, как изменилось его выразительное лицо при её последних словах.
— Как я ошибся в вас. Я радостно хотел вас чему-то научить. А вы просто ревнивая бездарность. К счастью, это не ваша биостанция, и я могу эти две недели проработать, не пересекаясь с вами. Но проучить вас стоит.
Он подошел к краю помоста и начал насвистывать. Через некоторое время за сеткой бассейна со стороны моря появилась пара крупных свободных дельфинов. Они весело и высоко подпрыгивали в знак приветствия. Он снял свои сандалии. И в этот момент к помосту, где он стоял, подплыли два её дельфина. Он ловко прыгнул