— А что было потом? — поежилась Элибер.
— А потом меня подобрали и этот кошмар прекратился. И все-таки у меня проблемы. До сих пор… Я постоянно просыпаюсь по ночам. Врачи объяснили, что за те годы, когда я не мог проснуться, мой мозг выработал такую реакцию. А еще… я очень многое забыл.
— Что забыл? Войну? — Элибер посмотрела в глаза Джеку.
— Нет, — он задумчиво покачал головой. — Я забыл о том, кем я был до войны. Я забыл мою семью, мою жизнь.
Элибер с удивлением посмотрела на Джека:
— Ты не помнишь свою семью?
— Я могу вспомнить только какие-то обрывочные картины. Мои родители погибли на Дорманд Стенд. Траки захватили и уничтожили мою родную планету.
— Как горько! — она протянула к нему руку, но Джек тут же остановил ее.
— Послушай, Элибер, я рассказываю тебе это совсем не для того, чтобы ты меня жалела.
— А я тебя и не жалею, — ответила она. — Но зато я обязательно найду модрил.
— Хорошо, — он посмотрел на нее и улыбнулся. — Мы преодолеем все трудности. Элибер просияла:
— А вот на это я согласна, потому что ты наконец-таки произнес слово «мы».
***
Шторм устроился прямо на полу. Он расстелил перед собой клеенку, а на нее положил перевернутый на спину бронекостюм. Клеенка была постелена из простой предосторожности — чтобы не испачкать пол, если придется что-нибудь разбирать. В общем-то, какой-то способ изгнания инородного организма из бронекостюма должен был существовать. Джек собирался изъять из бронекостюма все, без чего тот мог бы нормально функционировать — и коробку с инструментами, и замшевую прокладку. Прокладку ему, конечно, убирать не хотелось, но спина не переставала чесаться и с новой хлопковой тканью, которую он положил на потершуюся замшу.
Зазвонил телефон. Шторм поднял трубку.
— В чем дело, Элибер?
— У меня неприятности, Джек, — ее тонкий голосок на другом конце провода зазвенел от волнения. — Меня преследует какой-то тип, и я никак не могу от него отвязаться.
— Где ты? — Шторм откинул волосы со лба.
— Я покупаю модрил, — Элибер назвала точный адрес аптеки.
— А как тот тип выглядит? — ну, конечно, в описанном Элибер уродце Шторм сразу же признал Шорта.
— Послушай, он знает, что ты его заметила?
— Я не так глупа! — резко ответила она.
— Но ведь раньше тебе всегда удавалось уходить от преследований!
Элибер неопределенно вздохнула:
— Знаешь, так уж получилось!
— Хорошо. — Джек задумался, что он должен будет сделать в первую очередь. Стой там. Я тебя вытащу.
— Но, Джек…
Для разговоров времени не было.
Он бросил трубку и посмотрел на бронекостюм. Конечно, в нем он был бы неуязвим, но появляться в доспехах на улицах Мальтена все-таки не стоило. Шторм сунул в карман пластиковый пистолет, вышел на улицу и поймал такси.
***
Элибер выглядела очень перепуганной. Но когда она увидела Джека, в ее глазах появилась прежняя решительность.
— Я совсем не просила тебя помогать мне, — обиженно сказала она. — Я просто-напросто хотела, чтобы ты знал, где я и в какую ситуацию попала.
— Ладно, — кивнул Шторм. — Поговорим об этом потом. Ты достала модрил?
— Да. — Элибер держала в руке маленький пузырек. — Но аптекарь настаивал на проверке рецепта в главном медицинском компьютере. Это еще хорошо, что я сделала заявку утром.
Шторм огляделся:
— Как нам отсюда выбраться?
— Через парадный ход. Конечно, если ты не хочешь выйти через задний вместе с аптекарем. — Элибер разулыбалась. — Знаешь, он мне на это уже намекал.
Джек взял ее за руку:
— Ничего. Мы выйдем через парадный. Если Шорт хочет убить меня, он постарается сделать это там.
Они вышли на улицу. Предположения Джека оправдались сразу же: лазерный луч пронзил воздух совсем рядом со щекой Джека. Шторм заслонил Элибер. Она взвизгнула и испуганно схватила его за руку. И все-таки он совершил большую ошибку, выйдя на улицу без бронекостюма: их поджидал здесь не только Шорт — чуть — чуть поодаль под пушистым зеленым деревцем стоял Рольф. Джек отреагировал молниеносно — он выхватил пистолет и выстрелил сразу три раза, а потом отскочил в сторону, не дожидаясь ответной стрельбы. И все-таки он не успел увернуться: уродливый Шорт прыгнул на него и ударил в грудь электрошоком. Джек упал на Элибер и почувствовал, как слабеют его мышцы. Он медленно осел на бетонную мостовую. Шорт с ненавистью смотрел на него.
Элибер бросилась на Рольфа и заорала во все горло:
— Ты, слышишь, не трогай его!
— А он мне и не нужен. Мне нужна ты, — спокойно ответил Рольф и, сверкнул своими черными глазами. Джек пытался встать на ноги. Рольф выглядел щеголем: шелковая рубашка плотно облегала его круглые бицепсы, брюки из престижного салона моды были тщательно отутюжены. Он отвел назад кончик своего лакированного ботинка и пнул Джека в ребро:
— Этот тип никогда больше не будет тебя беспокоить, — кивнул он Элибер и схватил ее за руку, как свою собственность, потом кивнул Шорту: — Наша сделка завершена.
— Я не хочу идти с тобой! — крикнула Элибер и рванулась к Джеку.
Рольф снова попытался схватить ее:
— Элибер! А я думал, что научил тебя не влезать в чужие дела!
Джек тряс головой. При малейшем движении все его тело пронзала острая боль. Он знал, что после удара электрошоком должен был без сознания свалиться на мостовую, но почему-то сознания он не потерял. Ему надо было подняться! Подняться и защитить Элибер от Рольфа.
Рольф схватил девушку за руку и стал оттаскивать ее от Джека. Элибер закричала. Что-то странное было в ее крике: Шторм почувствовал исходящую от нее вспышку энергии, и голова его стала раскалываться от адской боли.
Рольф вскрикнул и грохнулся на тротуар. Его модные дорогие брюки тотчас же расползлись по швам. Он схватился руками за голову и закричал:
— Не надо, Элибер! Не делай этого! Мне больно!
Через секунду Рольф уже лежал на асфальте. Тонкая струйка крови вытекала из его носа. Джек наконец-таки сумел кое-как подняться. Шорт все еще стоял как в столбняке.
— Черт побери! — наконец-таки прорычал он, выпучив глаза от удивления.
— Я еще никогда не видел ничего подобного! Что она с ним сделала?
— Ничего, — быстро ответил Джек. — У человека сердечный приступ. Забудем об этом, Шорт.
Шорт скривил свою и без того уродливую физиономию и сплюнул:
— Ты убил Марсиано.
— Да. — Джек спокойно посмотрел ему в глаза. — А ты знаешь, что Марсиано сделал с нами? Это он позволил, чтобы нас напичкали наркотиками, а потом выбросили в трущобы. А потом он хотел убить меня из-за какого-то куска железа.
— Да, у капитана были свои ошибки, — кивнул Шорт и снова приподнял свой электрошок. Выглядел он как-то неуверенно — видимо, за это время уже успел потерять веру в обезоруживающую силу электричества.
— Эта штука не действует на меня, — хмыкнул Шторм. — Ты же видел — она не сработала в первый раз, не сработает и сейчас.
Наемник пристально посмотрел на Джека.
— Черт! — сказал он. — Я не видел человека, который смог бы выдержать электрошок.
— У меня хорошие нервы, — пожал плечами Шторм. — Давай-ка с тобой попрощаемся, Шорт! Ты ведь знаешь, я убил Марсиано при самообороне. Во всем виновата его жадность.
— Да, — тяжело вздохнув, неожиданно согласился наемник. — Я знаю, что тогда ты оборонялся, Шторм, так что будем считать, что мы квиты. Правда, за всю нашу команду я поручиться не могу. Кстати, я хочу тебе кое-что объяснить: у Марсиано не было жадности, это было что-то другое. Наверное, так бывает у женщин и у любовников. Видишь ли, он очень хотел иметь это, но не мог, а потому не мог и забыть. Ему нужен был бронекостюм. Скорее всего, это называется страстью. Ты понял?
Джек улыбнулся. Кажется, в этом неотесанном человеке погиб прекрасный поэт.
— Я думаю, что понял, — кивнул он.
Элибер подошла к Джеку и взяла его за руку:
— Пошли! — они побежали вниз по улице. Рольф все еще лежал на асфальте и тяжело дышал. Вокруг него уже начала собираться толпа.