На самой вершине холма Джош и Сара нашли большой камень и сели передохнуть. Отсюда был виден весь город. Дома казались маленькими, как коробочки от печенья. У причала теснились корабли со свернутыми парусами.
Волны с шумом и пеной разбивались о скалы.
– Сара, почему ты решила стать медицинской сестрой? Как тебе пришла в голову такая мысль?
Сара взглянула на него, сверкнув стеклами очков, и отвернулась.
Поколебавшись минуту, она вздохнула, очевидно решив довериться ему вопреки своей обычной привычке:
– Это не совсем верно, вообще-то я не медицинская сестра.
Она обхватила колени руками, и Джош заметил, что от тяжелого труда сквозь бледную кожу проступили вены. Из ее прически выбилось несколько черных прядей.
– По профессии я врач. Я выучилась на врача в Филадельфии. Мне здорово помог дядя Дэвид, и я сдала все экзамены.
Джошуа был поражен.
– Врач? – Джош тут же вспомнил как все удивились, когда Иш высказал свою догадку.
Сара кивнула и снова засмотрелась на город.
– Тебя это сильно удивляет?
– Просто… просто я не знал, что женщина может стать врачом. Разве это разрешено законом?
– Среди женщин нет врачей, – она заговорила срывающимся голосом. Закон разрешает женщине работать врачом, но на практике это невозможно.
– Да?
Она вздохнула и спросила с кислой улыбкой:
– Если бы ты заболел, то к кому скорее обратился за помощью: к женщине-врачу или к мужчине?
Джош неуверенно ответил:
– Я обращусь к любому врачу, которого смогу найти.
– А если у тебя будет выбор? Из нескольких мужчин и одной женщины?
Он задумался, соображая, что ему придет в голову первым.
– Я м-м… я не знаю.
– Зато я знаю.
К своему стыду Джошуа понял, что она права.
Сара продолжала:
– Поэтому я и приехала в Сан-Франциско. Вначале я была настолько наивна, что решила заняться частной практикой в Филадельфии. Но все закончилось уже через месяц. Никто не подбрасывал мне писем с угрозами, никто не поджигал мой дом. Просто ко мне никто не приходил. Я просиживала в своем кабинете день за днем, неделю за неделей, но пациентов не было.
Тогда я стала предлагать свои услуги в больницах города. Там думали, что я хочу ухаживать за больными и, внимательно изучив мой диплом, предлагали поработать медсестрой. Все считали меня девицей с причудами.
Она вздохнула и начала поправлять заколки в прическе, медленно подбирая выбившиеся локоны. Потом Сара продолжала свой рассказ:
– Тогда я решила отправиться в Сан-Франциско. Мне казалось, что здесь не хватает врачей, и я смогу найти работу по специальности. Я хотела лечить людей, хотела набраться врачебного опыта, но ничего не получилось.
Может быть, на востоке Соединенных Штатов я бы и нашла работу в таком же большом городе как Сан-Франциско, но только в том случае, если бы там очень не хватало врачей. Здесь большую часть населения составляют мужчины, а мужчина позволит женщине Прикоснуться к нему скальпелем только в случае крайней нужды. Твой друг Ишмаэль – единственный мужчина, которому пришла в голову мысль о том, что женщина может быть врачом. В Филадельфии я лечила только тех женщин, чьи мужья осмелились доверить мне здоровье своих жен, а таких мужей нашлось совсем немного. Женщинам нелегко пробивать себе дорогу в жизни, в этом я убедилась на собственном опыте.
Сара избегала взгляда Джоша. Она перебирала пальцами длинную траву, выросшую в расщелине скалы. У Сары были тонкие и нежные черты лица, но руки казались не по-женски крупными и сильными. Она разглаживала пальцами длинные травинки.
– Таким образом, теперь я работаю врачом в больнице святого Брендана, хотя официально числюсь медицинской сестрой. Об этом известно доктору Киллайену и сестре Шейле. Если бы руководство больницы решило нанять еще одного врача, чего они никогда не сделают, несмотря на загруженность работой, они бы, конечно, взяли мужчину.
Сара вздохнула и продолжала;
– Во всяком случае, теперь я имею врачебную практику. Больше мне пока надеяться не на что. Джошуа взял ее ладони в свои.
– Боже, как люди глупы! Сара, я…
Но она высвободила руку и, приложив палец к губам, прошептала:
– Нет, Джошуа.
– Но я… – не унимался Джошуа. Сара покачала головой:
– Я буду делать свое дело, Джошуа, и стану тем, кем хочу стать.
По ее глазам Джошуа видел, что Сара понимает, о чем он хочет сказать и обо всем догадывается.
– Джошуа, я врач. Да, я занимаюсь неженским делом. Только не говори, что лучше мне было бы выйти замуж, иначе мы поссоримся.
Джош молчал. Он смотрел ей в глаза и не знал, что сказать.
Предложение выйти за него замуж вместо того, чтобы влачить это полуголодное существование, она сочла бы оскорблением. «Неужели эта дверь навсегда захлопнулась передо мной?» – с горечью подумал Джош. Только теперь он осознал, как Сара нужна ему. Похоже, он чувствовал это с той минуты, когда впервые увидел ее в меблированных комнатах. И вот теперь он не может просить ее руки.
Вздохнув, Джош сказал:
– Люди – глупые создания. Я уверен, ты – прекрасный доктор.
– Ты говоришь так, потому что неравнодушен ко мне? – Сара лукаво улыбнулась, но глаза смотрели серьезно.
– Ты – честный человек. Вот почему я верю в тебя. Будь по-другому, ты бы сама оставила эту затею.
Сара широко улыбнулась:
– Спасибо.
Джош попытался исправить положение;
– Ты поужинаешь со мной сегодня?
Сара рассмеялась:
– Ну конечно. Меня не так уж часто приглашают на ужин, пусть даже это делает джентльмен, проводящий каждую ночь за карточным столом.
– Прекрасно. Я уже предупредил братьев, что хочу сегодня отдохнуть. Я зайду за тобой часов в восемь.
– Ты решил отдохнуть от игорного дома? Значит ты ходишь как на работу туда, где люди отдыхают? О мистер Болт, боюсь, вы слишком порядочный джентельмен. А я… Что случилось?
Джош внезапно остановился и стал что-то разглядывать на земле. Они уже почти спустились с холма, и под ногами шуршал песок. Джош наклонился, изучая какие-то следы на песке.
– Здесь кто-то был, – медленно произнес он. – И похоже, не раз и не два. А вот совсем свежие следы, их еще нисколько не припорошило ветром.
Сара слегка нахмурилась и сказала:
– Значит, кто-то слышал наш разговор. Но мы не говорили ничего такого, о чем нельзя беседовать при посторонних. Разве что о моей работе, к которой люди странно относятся.
Джош выпрямился и тряхнул головой, как будто желая отделаться от назойливой мысли.
– Кому могло понадобиться незаметно следить за нами и подслушивать?
Он нахмурился, вспомнив, о чем Джейсон предупреждал еще в самом начале их предприятия. Джейсон говорил, что они не должны бродить по городу поодиночке. Недавнее происшествие на Керни-стрит послужило подтверждением его слов. Джош стал вслушиваться в тишину, но не уловил ни единого звука.