— И я была права! — хлопнула ладонью по столу Ли Лэй. — Никакой ты мне не друг! Ты шпион!
— Ли, я же не для Тритонцев шпионил, а для СБК. Для своих. Это не шпион, это разведчик получается. Остынь уже. — примирительно сказал Йере.
Ли Лэй сама не понимала почему так злится на Кайринена. Возможно её задело то, что СБК обратились к нему, а не к ней. Она по-прежнему считала Йере идиотом, и не могла поверить, что ему удалось так легко обвести всех вокруг пальца.
— Хорошо хоть, ты сваливаешь. Я бы и так выиграла у тебя место на флагмане, но рада, что все решилось раньше. — сказала Ли Лэй, больше для себя чем для Йере.
— Да, насчет этого. — Кайринен наконец нашел свою кружку и стоял, нервно сжимая её в руках. — Наверху все решили. Ливси переводят на бумажную работу, Дринквотера на пенсию, флагманом назначат «Оруро», а адмиралом флота станет Мариана Каукото.
Ли Лэй уставилась на Йере широко открытыми, от удивления, глазами.
— Врешь. — просипела она.
— Мне жаль. — тихо сказал Йере.
Ли Лэй схватила со стола ручку и запустила её в голову Кайринену.
— Эй! — закричал на неё Йере, прикрыв голову руками. — Я-то тут причем?
Ли Лэй поставила локти на стол и спрятала лицо в ладонях. Она представила, как будет рассказывать бабушке, что её внучке не суждено построить достойную карьеру. Представила, как «Бристоль» отправят на металлолом, а её сошлют на какой-нибудь маленький, никчемный кораблик тонуть в рутине, выполняя никому ненужную работу.
Уведомление, о поступившем на почту письме, прервало грустные мысли Ли Лэй и вернуло её в офис. Письмо пришло от доктора Савант.
— Что там? — с любопытством спросил Йере, заглянув через плечо Ли Лэй.
— Не твое дело. — грубо ответила она, свернула почту и прогнала Йере подальше от себя, самым презрительным взглядом на который была способна.
В письме, Сурья Савант рассказывала о том, что в теле Клеверли обнаружили точно такой же дрон, что и у Ченга. Ли Лэй не была удивлена, она ожидала этого. Рядовая встала, зашла за стеклянную перегородку, отделяющую стол Дринквотера от остальных, и вернулась с увесистой папкой в руках.
— Что это? — спросил Йере.
— Дело Клеверли. — сухо ответила Ли Лэй.
— Как у тебя получилось забрать её у старика? — удивился Кайринен.
— Сказала ему, что его отправляют на пенсию.
— Дура? — рассердился Йере. — Я же по секрету рассказал! У меня теперь проблемы будут!
Ли Лэй лишь злорадно улыбнулась. Положив папку на стол, она открыла её и начала пристально просматривать материалы дела. Все это она видела уже не раз, но надеялась, что сможет заметить что-то, что ускользало от её внимания раньше.
— Зачем тебе дело Клеверли? — спросил Йере.
— Я обещала, что найду его убийцу. — сухо ответила Ли Лэй и спряталась за бумагами.
***
Волкова приковали к стулу в углу кабинета Джейд Эйт. Лейтенант СБК подошла к нему с пыточным шаром в руках и пристроила его у подлокотника.
— Может не нужно? — взволнованно спросил Волков. — Я и так все расскажу. У меня в кармане карта, дайте чего-нибудь, я отмечу место где оставил Дубль Си.
— Так я вам не поверю, сержант. — грустно улыбнулась Джейд Эйт. — Вставляйте пальцы в отверстия.
Волоков посмотрел на пять, чернеющих на фоне темного шара отверстий, и по его спине пробежала дрожь.
— Нет. — замотал головой сержант.
Ладонь Джейд Эйт звонко шлепнула его по левому уху.
— Вперед! — строго сказала лейтенант СБК.
Понимая, что сопротивляться бессмысленно, Волков просунул пальцы внутрь шара.
— Отлично. — кивнула Джейд Эйт. — Итак, проведем небольшую настройку. Вас зовут Сергей Волков?
Сержант смотрел на шар. Какое-то время ничего не происходило, затем шар начал еле заметно менять свой цвет.
— Да! — тут же ответил Волков.
Шар вернулся к своему обычному состоянию.
— Отлично. — снова заговорила Джейд Эйт. — Теперь, давайте, что-нибудь поинтереснее. Сержант, вы являетесь членом организации, называющей себя Млечные братья?
— Вы же знаете, что нет. — ответил Волков.
— Знаю. — согласилась Джейд Эйт.
— Может перейдем к делу?
— Хорошо. — Джейд Эйт отошла к своему столу и вернулась с карандашом в руках.
— Где ваша карта? — спросила она Волкова.
— В заднем кармане. — ответил сержант.
Джейд Эйт наклонилась над ним, отчего их лица оказались очень близко друг к другу, Волков почувствовал её дыхание на своей разбитой щеке. Сержант приподнялся, чтобы Джейд Эйт смогла засунуть руку в его задний карман.
— В другом. — подсказал он ей.
Джейд Эйт вытащила карту и выпрямилась. Развернув лист полибумаги, она положила его на колено Волкова и вложила карандаш в его руку.
— Отметьте где оставили стимулятор. — попросила она, почти ласково.
Волков сощурился, высунул язык и поставил крестик на карте. Джейд Эйт недовольно покачала головой, взяла карту в руки и развернула перед лицом Волкова.
— Дубль Си, там, где вы указали? — строго спросила она.
— Да. — быстро ответил Волков, заметив, что шар снова начал менять цвет.
— Дубль Си, там, где вы указали? — повторила свой вопрос Джейд Эйт.
— Да. — снова ответил Волков.
В этот раз шар не остановился и продолжил менять свой цвет на красный. Волков понимал — Джейд Эйт специально задала вопрос повторно, в этом случае шар не принимает тот же ответ и начинает причинять человеку страшную боль. Лейтенант хотела проверить, откажется ли сержант от своих слов.
Шар стал похож на огромную, перезревшую вишню. Волков вжался в кресло в ожидании того, что будет дальше. Сержант представлял, как тысячи расколенных игл вонзятся в содержимое его головы, заставляя кричать от боли. Волков заранее сжал зубы, на его лбу выступили капельки пота.
Но ничего не происходило.
Заметив растерянность во взгляде Джейд Эйт, Волков понял, что что-то идет не так.
«Шар на мне не работает?» — подумал он.
Джейд Эйт в задумчивости потянулась к шару, отчего Волков понял, что его догадка верна. Сержант истошно завопил на весь корабль, криком раздирая себе горло.
— Да там он, там! — кричал Волков забившись на стуле. — Там!!!
Он зажмурился, для большей правдоподобности, и не мог увидеть, как Джейд Эйт реагирует на его спектакль. Чувствуя, сквозь прикрытые веки, красное свечение, исходившее от шара, Волков продолжал изображать ужасные муки. Сержант сорвал голос, кричать он больше не мог, только хрипел и тряс головой, разбрызгивая слюни во все стороны.
— Достаточно. — сказала Джейд Эйт и отключила свой пыточный шар.
Волков тяжело дышал, изображать это ему не пришлось, он действительно сильно устал, отыгрывая свою роль.
— Зачем? — спросил он с надрывом.
— Верните его в камеру. — сказала Джейд Эйт бойцу СБК стоящему у двери кабинета.
Она снова посмотрела на карту, которую держала в руках и задумчиво прикусила нижнюю губу.
— Проверим. — пробубнила Джейд Эйт себе под нос.
***
— Звери. — с отвращением сказал доктор Миколло, когда доставившие Волкова в камеру бойцы СБК скрылись за дверью.
— Нормально. — прохрипел сержант.
Его горло сильно саднило, а голос отказывался возвращаться.
Волков решил не сообщать своим соседям о том, что пытки СБК на нем не сработали. Тем более, что их охранник был на месте и внимательно слушал.
— Крепитесь, сержант. — Аль-Ахди потряс в воздухе кулаком.
Волков лег на скамье и погрузился в свои мысли. Он гадал, почему шар не причинил ему вреда. Сержант перебирал все возможные варианты, но из-за нехватки знаний об устройстве пыточного шара, не смог придумать ничего толкового. Он по привычке посмотрел на своё запястье, где всегда были часы, которые сняли с него сотрудники СБК.
«Сколько сейчас времени?» — подумал он. — «Если Аль-Ахди прав, его люди вот-вот должны начать штурм. Скольких людей они убьют? Сколько погибнет, если они попытаются захватить „Бристоль“? Жизнь одной Стефф, стоит того?» — спрашивал себя сержант.