Степь была темной. На темном небе над головой появились первые звезды. Ничего не было видно, но через маолота Джефф почувствовал, что его товарищи цепью шириной пятьсот метров шли по степи с постоянной скоростью более пятидесяти километров в час.
«Пойдем, — почувствовал он призыв Майки, — нам пора выходить, чтобы встретиться с ними после».
— После чего? — спросил Джефф, забираясь на спину маолота.
«После, — сообщил Майки. — Джефф сам увидит».
Майки пошел по гребню скалы. Гребень протянулся на несколько километров, прежде чем опустился до уровня окружающей местности, или же уровень местности повысился до уровня гребня. Сначала они шли в полной темноте, потом взошла луна. Ее восход первыми заметили взрослые маолоты, продвигавшиеся по колышущейся глади травы. Лунный свет создал из колеблющихся стеблей не менее фантастическую картину, чем восход солнца, только картина эта была написана серебристыми, серыми и черными красками. Джефф наблюдал за этим через мозг Майки, связанный непосредственно с мозгом взрослого маолота, и скоро его поездка на спине Майки стала сном, а ощущение бега по высокой траве на своих четырех лапах — реальностью. Он вдохнул ночной воздух в свои огромные легкие. Лунный свет пьянил его. Лапы, казалось, едва касались земли после каждого прыжка и готовы были нести его бесконечно долго. Десятиметровыми прыжками он помогал вращению планеты. Впереди находились те, кого он искал.
Вдруг Джефф увидел впереди линию, более темную, чем трава. Сначала она была не более чем линией, потом стала группой животных — стадом зубров. Его маолот знал, что в стаде было три тысячи голов вариаформ земных животных, которые паслись, толкая друг друга. Зубрята и самки шли в середине стада, самцы — по краям. Они настороженно всматривались в темноту и были готовы отразить рогами любое нападение. Нападение не со стороны маолотов, а со стороны пахнущих маслом металлических чудовищ, которые их окружали, сбив в плотное стадо. К верховым зубрам животные привыкли, хотя считали этих более быстроногих близких родственников, специально выведенных и заменяющих колонистам Эверона лошадей, врагами и атаковали при первой же возможности. К самолетам над головами зубры тоже привыкли. Но ни один из них никогда не видел редких на Эвероне грузовиков, и их вонючие, шумные двигатели внутреннего сгорания вселяли в них непонятный страх.
Взрослые маолоты подошли совсем близко к стаду. Они уже не бежали вперед, а крались, прижавшись к земле. Взрослый маолот, с которым через Майки был сейчас связан Джефф, обходил грузовики и прошел рядом с одним из них. В кузове, вокруг установленного на поворотном основании промышленного лазера, похожего на крупнокалиберный пулемет, сидели мужчины, и маолот услышал их разговор, а Джефф, через маолота, понял его.
— еще долго, черт побери?
— часа четыре, как сообщили по радио.
— часа четыре ехать, еще часа четыре на загон. Зачем было переться так далеко? Нет смысла…
— маолоты.
— Черт, да мы любого разрежем пополам, пусть только появится. Переться целых четыре часа! Могли бы проехать час и уже к полуночи срезать деревья и загнать стадо.
— Ты еще не участвовал в таких загонах. Маолоты хитрые.
— Что сделает хитрость против промышленного лазера? Ставлю десять бумаг, что первый же, которого я увижу, не уйдет.
— Какое же это пари! Если увидишь, конечно, он не уйдет.
— Или соглашайся, или заткнись… — Кроме того, на спутниковых фотографиях обязательно должны быть видны зубры. Это поможет в суде.
— Конечно. Скажи нам, Холберт, сколько у тебя тысяч голов? Сколько новых участков ты уже расчистил?
Вдруг где-то далеко, на другом конце поля, раздалось в ночи рычание взрослого маолота.
Зубры заворчали и сбились в кучу. Через пару секунд внешнее кольцо стада состояло только из опустивших рога быков. Их беспокойство, вызванное незнакомыми грузовиками, сменилось страхом перед маолотами.
Каждый грузовик был оборудован прожектором. Яркие лучи скользили по траве. Раздались голоса разговаривавших по рации людей.
— Что ты видишь?
— Ни черта, а ты что?
— Здесь всего лишь одни зубры?
— Когда ты успел так поумнеть, Харли?
— Направьте луч сюда, я, кажется, что-то увидел.
— Включи свой прожектор!
— Черт, он слишком быстро двигается…
Постепенно переговоры стали менее громкими и возбужденными. Зубры успокоились.
Совсем в другом месте раздалось рычание еще одного маолота, скорее похожее на охотничий призыв.
Снова поднялась тревога. Зубры забили копытами и попытались сбиться в еще более плотное кольцо. Грузовики прибавили скорость, лучи прожекторов скользили повсюду. Стадо и люди на этот раз успокоились намного медленнее.
— Что за дьявол, Харли, маолот не нападет на пять грузовиков…
Рычание раздалось со стороны только что появившейся на небе луны, и почти одновременно прозвучал ответ с другой стороны стада.
— Здесь два зверя! Я же говорил тебе, что их больше одного…
— Заткнись и слушай!
Волна беспокойства прокатилась по стаду, похожая на морское волнение, вызванное каким-то подводным источником. Отдельные зубры пытались повернуться рогами то к одному источнику опасности, то к другому, но такое движение было невозможно в настолько плотно сбитом стаде. Инстинкт встретить опасность рогами вошел в противоречие с инстинктом сбиться в как можно более плотную группу.
— Сделай хоть что-нибудь! — раздался крик с одного из грузовиков. — Если эти маолоты будут беспокоить стадо, половина зубров будет загнана насмерть Прежде чем мы доведем их до нового участка Харли! Тай! Выводите ваши грузовики из круга! Может быть, сумеете догнать этих ублюдков!
Два грузовика вышли из круга и начали описывать восьмерки вокруг стада. Маолот, через которого Джефф наблюдал за происходившим, прижался в высокой траве к земле и словно смеялся, широко раскрыв пасть;
Джефф радовался вместе с ним.
— Ничего — доложил по рации человек из ближнего к ним грузовика.
— Продолжайте искать — раздался голос из рации.
— Может быть, нам удалось напугать их.
— Ну конечно, вы их испугали, черт вас возьми. Человек в ближнем грузовике пробурчал что-то, но так тихо, что маолот не смог расслышать и передать слова Джеффу. Грузовик не остановился.
Маолоты рычали со всех сторон, один за другим, причем так часто, что два внешних грузовика перестали описывать восьмерки и пошли параллельным курсом с грузовиками, объезжавшими стадо по кругу.
— Хватит! — раздался голос из рации. — Харли, Тай, возвращайтесь. Мне наплевать, успели они расчистить тот участок или нет. Я не теряю деньги, если половина стада сдохнет в пути. Идем дальше, когда доставим зубров на место, перестанем отвечать за них! Обратно на место! Всем грузовикам двигаться вперед и быть начеку! Пусть эти кошечки поют, они не посмеют приблизиться, если хоть один человек на заснет у лазера. Не давайте стаду разбежаться, и мы доставим его в порядке и к рассвету вернемся домой!