My-library.info
Все категории

Гордон Диксон - Только человек (None But Man)

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Гордон Диксон - Только человек (None But Man). Жанр: Космическая фантастика издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Только человек (None But Man)
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
17 сентябрь 2018
Количество просмотров:
256
Читать онлайн
Гордон Диксон - Только человек (None But Man)

Гордон Диксон - Только человек (None But Man) краткое содержание

Гордон Диксон - Только человек (None But Man) - описание и краткое содержание, автор Гордон Диксон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Другие названия: «Никто, кроме человека», «Планета безмолвия», Роман, 1962 год.

Далекое будущее. Существованию человечества угрожают две зловещие противоборствующие силы — бездушный электронный Суперкомплекс и таинственный повелитель Альтернативных Сил Уолтер Блант. Одержать над ними верх может только титанический дух Донала Грэйма, Человека из будущего, вселившегося в тело обычного человека...

Только человек (None But Man) читать онлайн бесплатно

Только человек (None But Man) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гордон Диксон

На этот раз Рун сидел в молчании необыкновенно долго.

— Должен признать, — заговорил он, наконец, — что, если сказанное правда, мы молдоги, в само деле причинили обиду вам людям, а не наоборот.

И все же, похитив наследников трона, ты сам совершил поступок слишком серьезный, чтобы он мог считаться лишь знаком перемены. Почтенность всех молдогов оказалась в опасности. Возместить ущерб ты сам можешь только, если вернешь тела наследников и дашь почтенное объяснение — какое, этого я сам пока не могу себе представить. С точки зрения Почтенности оправдания такому поступку быть не может.

— Совершенно верно, — согласился Калли. — И с точки зрения правильности — тоже. Но если соединить почтенность и правильность — мы получим оправдание, единственно возможное. Сыновья и племянники Барти и их братья — живы.

— Живы? — Рун выкатил глаза. — Как такое возможно? Вы сами их не убили? Они сами не покончили с собой? Старший из них уже достаточно взрослый, чтобы понимать…

— Мы сами не позволили им совершить самоубийство, — перебил Калли, понимая, что это оскорбление, но сделав ставку на то, что в критический момент условности можно не соблюдать.

— Не позволили… — Глаза Руна уставились на Калли. — Но это самое страшное оскорбление! Зачем же было их похищать?

— Дабы продемонстрировать, как возможно сосуществование почтенности и правильности, — объяснил Калли, — мы люди, не погрешив против правильности, совершили немыслимое для вас молдогов: похитили наследников трона в период, когда среди вас самих не происходило настоящей перемены аспекта почтенности. Но правильность не позволила нам совершить то, что вы молдоги, совершили бы с легкостью. Правильность запрещает нам, людям, отбирать жизнь у детей, даже детей врагов, или позволять детям отбирать жизнь у самих себя.

Калли помолчал. Но прежде, чем Рун успел что-то ответить, он заговорил опять:

— Наоборот, правильность требует от нас людей, заботы о детях. Мы берем на себя ответственность за их здоровье и жизнь. Это аналогично тому, что подразумевает почтенность, хотя и не одно и то же. Ты сам и я сам хорошо видим тонкости и различия в смыслах, но детям они неважны. И это мы люди, надеялись вам, молдогам, продемонстрировать, пока принцы находятся в наших руках. Я сам полагаю, что замысел удался: ваши дети смогли понять нас людей, как я сам — вас молдогов, что было уже показано.

Сначала всем показалось, что адмирал Рун не собирается отвечать. Но он все-таки заговорил, очень медленно и как-то отрешенно:

— Я сам не верю услышанному. Но даже если бы все было именно так, я сам не вижу смысла со стороны нас, молдогов, понимать вашу странную правильность и ее требования.

— Взгляни вокруг, адмирал Рун! — твердо, с убеждением в голосе, предложил Калли. — Сама вселенная Тому доказательство. Я сам с самого начала всеми силами стремился к этому: чтобы две великие межзвездные цивилизации могли сосуществовать мирно, не поглощая и не уничтожая друг друга, а сотрудничая. И ключ к сотрудничеству — ответственность, которую мы, люди, и вы, молдоги, должны установить на основе совместно выработанных условий, оценивая поступки каждой стороны ее собственными мерками…

Рун молчал, словно каменный. Калли подался вперед.

— Конечно, — сказал он, — много мы все не сможем понять до конца. Мы, люди, никогда не прочувствуем вашего братства, троичного единства сестер и братьев. А вы, молдоги, соответственно, не почувствуете в полной мере нашей уверенности в собственных силах одиночки, бросающей вызов вселенной, лицом к лицу, один на один. Вы сами не поймете до конца, что такое наше «я». Но так ли это важно? Нам не нужна одинаковость, нам нужно научиться правильно воспринимать друг друга, чтобы выжить, быть друзьями и добрыми соседями по Галактике.

Выбор таков: или взаимное уважение — или взаимное уничтожение.

Калли замолчал, и Рун опять ничего не ответил. Взгляды младших братьев адмирала были устремлены на высокую фигуру, сидевшую в центре триады, они тоже хранили молчание. Калли быстро нащупал личный коммуникатор на столе, нажал кнопку, послышался гудок вызова.

— Пит Хайд, — тихо сказал Калли по-английски, — дайте мне Пита Хайда, он где-то рядом с залом Совета…

— Калли? — Голос Пита был слышен только Калли, в коммуникаторе использовался направленный сонический луч. — Я в холле. Возле поворота в коридор.

— Пит! — Калли заговорил быстро, сливая слова, чтобы адмирал и его братья не уловили смысла — вся триада пристально смотрела на лидера землян, словно пыталась прочесть его мысли. — Где принцы? Ты их не потерял?

— Черта с два! — пропел голосок Пита. — Я с ними здесь уже полчаса торчу.

Калли медленно, с облегчением вздохнул.

— Пора, Пит! Приведи их сюда сейчас же!

— Хорошо… я только и ждал твоего…

— Скорее, Пит!

— Понял.

Коммуникатор отключился. Секунду спустя Калли увидел в дверном проеме — двери были приоткрыты, — шагавших по ковровой дорожке коридора к залу Пита Листрома и трех наследников трона молдогов. Они вошли вместе и… принцы увидели Руна и его братьев.

Принцы тут же вознамерились броситься со всех ног к адмиралу, но Пил и Листром удержали их за руки.

— Дядя Рун! — крикнул тоненьким голоском Хиркер, пытаясь выкрутиться из мощной лапы Листрома. — Это я сам, Хиркер. Мягколицые не разрешали мне к тебе самому прийти!

Рун стремительно обернулся, его братья — тоже. Через мгновенье все трое были на ногах. Калли, Алия и Вил тоже поднялись.

— Отпусти их! — приказал Калли Листрому по-английски, и три принца помчались к возвышению, где стоял стол переговоров. У края они остановились — Хиркер в центре, как и было положено.

Хиркер направил обвиняющий палец на Калли.

— Дядя Рун! Вот эти мягколицые, которых ты сам видишь сейчас, похитили нас самих… и вот этот не разрешил нам самим совершить почтенное действо! Поэтому мы сами до сих пор живы!

Рун шевельнулся, как-то неловко, но не успел открыть рта, потому что самый младший из принцев, Отта, пропищал:

— Дядя Рун! Отведи меня самого на корабль мягколицых, чтобы мне разрешили посмотреть рубку управления! Даже самым почтенным правильность не позволяет входить в рубку мягколицых без ответственного компетентного лица из семьи его самого!

Рун посмотрел на малыша, Отта тут же засмущался, сделал шаг назад, заняв положенное ему место в шеренге триада. Рун медленно перевел взгляд на Хиркера, который все еще указывал пальцем на Калли. Рука Хиркера медленно опустилась.

— Мой крайне почтенный племянник, — строго сказал Рун, — к указанному лицу непочтенно обращаться таким образом. Ибо теперь он сам зовется Калихэн О'Рурк Уэн, вместе с его братьями он сам возглавляет семью, септ и клан, предводительствующий мягколицыми людьми. И в грядущие годы тебе самому предстоит вести с ним самим переговоры, касающиеся отношений двух народов нас, молдогов, и их, людей, — когда ты сам сядешь на место дяди Барти и его братьев. Высокое положение означает высокую ответственность, а ты сам был достаточно почтенен в отношении крайне почтенного Уэна.


Гордон Диксон читать все книги автора по порядку

Гордон Диксон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Только человек (None But Man) отзывы

Отзывы читателей о книге Только человек (None But Man), автор: Гордон Диксон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.