Ознакомительная версия.
Всё шествие замыкали Старина Боб и Пума. Теперь она надела всё своё тяжёлое снаряжение и практически могла справиться с любым врагом. С любым из воинов, кроме животных, которые были заключены за временными стенами. Казалось, что план удался, но нижний этаж поставил их в тупик. Огромная масса животных заполнила весь зал. Они ничего не делали, но пройти через это помещение теперь беглецы не могли. Цезарь выступил вперед, к самому краю. Он был одет по-походному, за спиной рюкзак с возволи, оружие. Стал щёлкать своим прибором. Звуки, которые он смог воспроизвести, внесли некоторое замешательство в ряды животных. Но ничего не случилось.
— Среди них находится королева-мать. Она приказывает, и её никто ослушаться не может, назад! Будем искать другой выход!
Все попятились назад, а первый ряд животных двинулся за ними. Цезарь вытащил очередную заготовку оконного проёма, быстро установил его перед входом в пещеру. У него ещё было время, и он знал, что сок животных не скоро сможет растворить эти надёжные материалы. Клейкое вещество должно было встать за считанные секунды. Всё должно было получиться. Последнее, что он сделал, это выкинул кубик с ароматами этих животных за стекло. Осталось только найти выход. С этим он проблем не испытывал, запасной вариант был. Это несколько штолен, которые использовались людьми Султаната для сброса лишних грязевых вод вниз.
И он приблизительно знал, где нужно искать. Взял тяжёлое копьё из снаряжения на муле. И стал прорубать в мягкой стене отверстие. Найденный вход был очень крутым и скользким. Ни люди, ни животные там пройти не могли. Цезарь озабоченно стал оглядываться. Вот, тут можно было попробовать, за мягкой породой он видел некоторое пустое пространство. Так и оказалось, когда он пробился, то обнаружил сухую пещеру, через которую они могли выйти. Скомандовал, чтобы все шли вперёд, а сам стал ждать противника. Пума вела отряд дальше, движение ни на минуту не останавливалось. Нужно было идти, не терять времени. Цезарь опять установил оконный проём, а когда заклеил, то поспешил за своими. Он нагнал отряд и остановил. Нужно было выбираться наверх, а продолжительный путь по пещере подсказывал ему, что выхода там нет. Показал Пуме на верхнее отверстие для вентиляции. Крюк на верёвке вылетел вверх, где-то там зацепился. Пума полезла по верёвке. Вслед за ней полезли Дарина и Юнона. Потом они сообщили, что там чисто. Была установлена лебёдка. Отверстие сделали шире, животных подняли по отдельности. Они к таким приёмам уже привыкли, летели молча. Потом подняли служанку и Свет. Последним поднимался Старина Боб. Цезарь, который был перед ним, сказал, чтобы тот не волновался, они справились.
На поверхности было утро. Гриб находился в районе видимости, но самих беглецов оттуда разглядеть было невозможно, или они на это надеялись. Оглядевшись по сторонам, они выбрали нужное направление. Следовало обойти Султанат стороной и оставить его за спиной. Взвалили всё лишнее на мулов, завалили вход камнями и ветками. Со стороны его теперь никто не обнаружит, и этого было достаточно. Двинулись в путь. Цезарь оглянулся. За ними двигались несколько фигур. Отсюда их разобрать было невозможно. Все остановились, в тревоге смотрели в сторону Султаната. «Три или четыре всадника», — посчитала Дарина. Пума предложила продолжать движение. А Старина Боб решил остаться, чтобы встретить погоню как следует. Его вооружение было не таким очевидным, изготовлено на заказ. Издалека, при условии, что он не будет торопиться, это могло быть отличными мишенями. Все отвернулись, а когда Пума вспомнила о погоне и повернулась, то увидела, что пытаются догнать люди из Султаната и Старина Боб. Остановились. И всем было интересно, что же это всё значит. Новых всадников было трое. У них были хорошие скакуны, в количестве четырех животных. Первого, кого узнали все, был маленький Султан! Такого никто не ожидал. Оказалось, что Фильф вызвал своих союзников из большого степного клана. Те были уже на подходе. Одновременно он атаковал площадку с подъёмниками. Началась резня, а когда объект перешёл в его руки, то Завив пустил всё своё искусство и выманил молодого Султана из башни. Было достаточно ему пообещать увлекательные приключения. Чужаки его нетронут, они обещали действовать во благо Султаната, а обещание следует держать! Мальчик поверил всем доводам и отправился в далёкий путь. Фильф никогда не нравился ему, тем более что все его просьбы и желания Регентом исполнялись не сразу. Порой о нём забывали в угоду других важных государственных дел. Потом Завив сказал, что Регенту не нужен сильный Султан, что жизнь мальчика висит на волоске. Слуги усиленно кивали головами, они подтвердили каждое слово больного родственника. И мальчик согласился. Завив не обманул. Он сумел переправить его с той стороны, которая плохо просматривалась. И передал лучших скакунов его личным слугам. А Султанский конвой так и не спустился.
* * *
— А не выглядит это как похищение? Может быть, мы зря берём его к себе?
— Во всяком случае, парню будет нелегко жить дома. Ему однажды свернут шею, а труп выбросят на съедение подземным тварям. Регент останется на своём месте, а Завиву, наконец-то, пустят кровь.
— Нужно уходить с этого открытого места, пока по нашим следам не пустили целую армию кочевников. Тем более что лошадей у нас не хватает. Можно спешить слуг, всех женщин посадить верхом.
— Можно было бы сесть верхом по двое, и тогда они все меньше устанут.
Цезарь вёл за узду скакуна с Дариной и Свет. Он выглядел уставшим, но трудности только подстёгивали его. Ещё ему следовало добраться до укрытия, чтобы спрятаться. Таким укрытием можно было считать старые развалины, которые они видели в древние телескопы из Султаната. Несколько часов нудной поездки, и развалины оказались перед ними. Цезарь и Пума выдвинулись вперед, они обыскали некоторые из них, но никого там не нашли. В одном месте остановились, это был идеальный опорный пункт. Там можно было закрыться от преследователей, забаррикадировав узкий вход. Так и сделали. До вечера все отдыхали. Цезарь лежал в тени укрытия, его видно не было. Возволи носился с молодым Султаном и Свет по площадке. Султан был старше девочки, но это его не смущало. Детей оберегали старый слуга и служанка Юноны. Дарина и Пума готовили пищу. Юнона вела продолжительную беседу с Бобом. Она уже успела рассмотреть свою соперницу. Про себя она отметила, что та совсем дикарка, но национальная одежда ей очень идёт! Другие люди отдыхали или несли стражу. Когда была готова горячая похлёбка, то все по очереди поели. Потом проснулся Цезарь. Уже смеркалось. Он поднялся на самый верх, осмотрелся, ничего не вызывало у него подозрений. Но следовало двигаться дальше. Это было изнурительно днём и очень опасно ночью. Другого выбора не было. Старина Боб выстрелил дежурную ракету в небосвод. Небольшой передатчик, начиненный несложными схемами, сработает на нужной высоте. Там срочную информацию получит космический спутник и передаст другим участникам их команды. Они взяли курс на следующий пункт, обозначенный на древней карте. Пума сообщила всем, что до слияния с основной группой им придётся на всём экономить. При выходе из Султаната слуги набрали много разного добра, но продовольствия у них почти не оказалось. Молодой Султан уже знал, что окончательные пункты назначения — старый рудник, заброшенный город и древний храм. Для него это было первое увлекательное путешествие, а на трудности он реагировал как дилетант.
Ознакомительная версия.