На полу зала ровными рядами лежали прозрачные трубы примерно семи футов в длину и около трех — в поперечнике. Некоторые из них были пусты, в некоторых находились люди. В одном из них Анна с дрожью узнала Петровича. Трубы напомнили Анне криогенные камеры, используемые при необходимости во время длительных космических полетов. Анна стала смотреть дальше, надеясь, что опознает остальных членов партии Чанга, но вместо них она увидела капитана Идальго. У нее вырвалось короткое всхлипывание. Она же послала его с группой Рейзера на исследование трещины. Дальше, в ближайшем к ней ряду труб, лежала Скотт. Когда Анна пересчитала трубы, у нее в горле встал комок. Четырнадцать рядов, по десять труб в каждом. На „Икаре” было сто сорок человек. Около двух третей труб уже было заполнено.
У ближнего конца зала, под парапетом, на котором находилась Анна, в мутном свете стояло яйцо — гладкое и безвредное, раздувшееся, ждущее. Его верхушка находилась всего в десяти футах под парапетом. Движение внизу заставило Анну отодвинуться назад, и они с Морденом ударились стеклами масок. Сейчас его спокойствие испарилось, глаза были расширены, губы стиснуты от страха — лицо Мордена было зеркальным отражением состояния души Анны. Она нащупала его руку, холодную и липкую от пота из–за шока, сжала ее, и они вдвоем снова посмотрели вниз. Рядом с яйцом стояли три инопланетянина, внешне напоминавшие гуманоидов. Их кожа была голубовато–серого цвета, а головы — непропорционально большими. С высоты Анна не могла рассмотреть их лиц более подробно, но, когда один из них протянул руку, она увидела длинные, тонкие и хваткие пальцы. Эти существа не были похожи на тех, кого она видела в сфере.
По яйцу пробежала рябь, и, при вспышке света, Анне показалось, что оно слегка изменило свое местоположение. Там, где находилось яйцо, теперь лежало тело человека в дыхательной маске и комбинезоне. Анна узнала плохо причесанный конский хвост и электронный блокнот, свисавший с его пояса: Рейзер.
Инопланетяне мгновенно схватили его.
— Нет, я не хочу! — кричал Рейзер. — Нет, я не хочу! Нет, я не хочу! — повторял он снова и снова, отчаянно сопротивляясь, пока они тащили его в комнату, находившуюся под парапетом. Анна не могла ее видеть. Спустя минуту или около того, шум сверла, эхом отдававшийся в зале, на мгновение был заглушен воплем Рейзера. Взгляд Анны снова обратился к Скотт, которая мирно лежала в трубе, слегка наклонив голову набок, как будто она спала. Что–то черное блестело на ее висках, в светлых коротких волосах, что–то сверкающее, металлическое, протянувшееся от ее висков ко лбу и щекам. Металлическая полоса спускалась на затылок, прикрепляясь еще к чему–то черному, спрятанному в ее волосах прямо под затылочной частью шеи. Какой–то интерфейс: что–то, связывающее мозг с чем–то еще. Крики Рейзера стихли.
Анна осела у парапета.
Донн тряхнула ее.
— Что они делают? — прошептала она. — Объясните мне.
По крайней мере, она полностью разгадала загадку мыши, поняла, почему эта раса так вела себя с ними с тех пор, как они приземлились, поняла мотивы, стоящие за таким образом действий.
— Они используют живые существа в качестве деталей своей биомеханической техники, в качестве центральных процессоров своих машин. Они готовят экипаж к тому, чтобы соединить их с машинами, — ответила Анна. — Они используют нас как биологические компоненты в своих устройствах.
По лицу Донн Анна поняла, почему та оставила ее в живых: чтобы Анна объяснила, как эта раса жила, как работали их технологии, чтобы она разобралась, в чем именно состояла исходящая от них опасность.
— А теперь, когда у вас есть мыши и ответы на ваши вопросы, вы нас убьете, да?
Донн уже вытащила оружие.
— Я была бы счастлива убить ту, кто отвечает за самое массовое уничтожение телепатов в нашей истории. Меня, вероятно, наградят медалью. — Ее глаза метнулись к Мордену. — И, умирая, я бы убила и тебя, слизняк. Только попробуйте удрать.
— С этой планеты невозможно удрать, — голос Мордена, обычно ровный и спокойный, сейчас чуть дрожал, вероятно, из–за шока. — Капитан и большая часть команды уже здесь. Я заметил здесь и техников изо всех трех наших поисковых групп. Они захватили почти всех.
Коммуникатор Анны пискнул: кто–то связывался с ними.
— Что это за место? — голова Анны вздрогнула от этого голоса. Из тени появилась белая фигура, идущая враскачку, похожая на снеговика.
— Черльзстейн, пригнись! — Анна махнула ему рукой. — Держись вне их поля зрения. И веди себя тихо!
Донн навела свой PPG на Черльзстейна.
— Как вам удалось ускользнуть от них?
Черльзстейн вполз на парапет, заполняя пространство своим массивным телом. Он попытался усесться на корточки, но его ноги в скафандре не могли согнуться.
— Не знаю. Помню, что забрался в яйцо и что–то кричал Чангу. Потом я заснул и проснулся рядом с яйцом. Оно… пело мне. Я попытался найти дорогу назад, на поверхность.
Анна услышала движение внизу и перегнулась через парапет. Донн и Морден последовали ее примеру. Сейчас серый инопланетянин стоял рядом с одной из труб, в которой находился техник из группы Анны. Инопланетянин открыл трубу. В своих тонких пальцах он сжимал какой–то круглый прибор. Сейчас он прикрепил его к устройству у основания черепа техника.
Какие–то приготовления, подумала Анна, или программирование.
— Что вы делаете? — спросила Донн.
Черльзстейн держал руку на ее PPG. Она ударила его ногой, тот отлетел назад и с грохотом ударился шлемом о стену пещеры. Но хотя в руках у Донн и осталось оружие, в руке Черльзстейна тоже появился PPG, который он навел на них. Анна проверила карман своего комбинезона и обнаружила, что Черльзстейн вытащил ее оружие. Ей захотелось закричать. Они что, не поняли, что происходит прямо под ними?
— В меня стрелять бессмысленно, — произнес Черльзстейн. — Я всего лишь посланник.
Он взял PPG и, поднявшись на колени, убрал его в свой карман.
— Я просто не хочу, чтобы вы покалечили друг друга.
— Этого не входило в мои планы, — сказала Донн. А потом ее тело задрожало, и она обхватила руками шлем, испустив сдавленный стон.
Черльзстейн поднялся на ноги.
— Больше нет причин прятаться. Все знают, что вы здесь.
Менее чем за минуту изображение крейсера на экране увеличилось настолько, что заполнило семьдесят пять процентов его поверхности. Когда он несся по направлению к „Агамемнону”, были видны только нос корабля с громадным ангаром для истребителей и его днище. Он походил на огромное дуло пистолета, нацеленное прямо в их горло. Джон выпустил истребители, эвакуировал людей с внешних уровней корабля, приказал задраить все внутренние люки и шлюзы.