My-library.info
Все категории

Выживший: Сбившись с пути. Том 2 - Андрей Валерьевич Степанов

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Выживший: Сбившись с пути. Том 2 - Андрей Валерьевич Степанов. Жанр: LitRPG / Прочее / Фэнтези год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Выживший: Сбившись с пути. Том 2
Дата добавления:
10 февраль 2024
Количество просмотров:
20
Читать онлайн
Выживший: Сбившись с пути. Том 2 - Андрей Валерьевич Степанов

Выживший: Сбившись с пути. Том 2 - Андрей Валерьевич Степанов краткое содержание

Выживший: Сбившись с пути. Том 2 - Андрей Валерьевич Степанов - описание и краткое содержание, автор Андрей Валерьевич Степанов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Чтобы вступить в Большую Игру, Бавлеру придется создать систему. Создать, отстоять — и ее, и Рассвет. Быстро растущий город в полу-игровой вселенной привлекает уже слишком много внимания со стороны мирно настроенных жителей других городов и не слишком миролюбивых правителей.

Выживший: Сбившись с пути. Том 2 читать онлайн бесплатно

Выживший: Сбившись с пути. Том 2 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрей Валерьевич Степанов
который отправился в лагерь, Аврона с парой синяков на лице, перекошенного так, будто ему отбили печень, и еще с десяток новеньких.

— Мы решили принять твое приглашение, Бавлер, — вперед выступил офицер Шерол, вытягивая руку без перчатки. Я обратил внимание, что он был без меча вообще.

Развернувшись боком, чтобы протиснуться через свою охрану, я пожал руку лейтенанта. Но при этом не выдавался вперед — мало ли, чего на самом деле задумали пакшенские солдаты вместе с их правителем. Захотели сперва договор подписать, а потом и прибьют, недолго думая.

Но все обошлось. Солдаты позволили себя обыскать — и у них действительно не было при себе никакого оружия. Кто-то из моих удивился:

— И сколько же вас таких к нам хочет?

— Больше половины. Пока что, — ответил лейтенант Шерол. — Как только начнет темнеть, постепенно придут.

— Вы серьезно собрались оставить Пакшен? — спросил я, испытывая смешанное чувство радости и подозрение, что план не так прост, как кажется и на самом деле полон коварства.

— Мы две недели назад отстояли Мелы. Отбили в жестоких боях, — начал Шерол. — И вместо того, чтобы отступить на неделю на отдых, мы сперва выравнивали фронт с Мордином, а затем нас отправили сюда. Один переход только длился четыре дня. Был план на случай провала переговоров — и атаковать должны были этим же вечером. И при этом слухи про Рассвет из раза в раз повторяли самое главное — Рассвет ни с кем не воюет. Рассвет тихонько сидит себе за рекой и никого не трогает. И люди туда сбегаются, причем не только из Пакшена.

— Красиво рассказываешь, — сказал солдат в шлеме.

— Не в красоте дело, — отмахнулся лейтенант. — А в том, что живые люди собирались и потихоньку уходили. Где-то здесь должен быть мой двоюродный брат с женой. И у прочих тоже. Мы почему так пришли — потому что проверить хотим, здесь ли наши родные?

Он назвал имена. Я не удержался и отправил Итока разыскать этих людей. Вернулся он с грузным усатым мужчиной и полноватой дамой. Шерол ахнул, узнав своих.

Двоюродный брат первый бросился к нему навстречу и обнял лейтенанта так, что у того хрустнули кости. Стража засмеялась:

— Ну, вот и приняли офицера. Свой?

— Свой, родимый! Уж думал, что и не придет, поганец! — проговорил усач. — Я ж ему письмо передавал с торговцем. Как его, Бавлер, ты ведь должен знать?

— Ижероном? — предположил я.

— Да-да, Ижероном. Ты же получал письмо?

— Иначе бы не пошел сюда, — разулыбался лейтенант. — Парни! Двое назад, скажите всем, чтобы тащились сюда! Если кто не захочет — пускай катятся обратно!

— Мы все равно всех проверим, — предупредил я.

— Пожалуйста. Наше оружие на телегах. Там еще есть кое-какие припасы. Я позаботился о том, чтобы наше появление в твоем городе, Бавлер, не прошло без подарков жителям. Кстати, — он еще раз протянул руку: — принимай мои поздравления! Официально — город! И еще с мировым соглашением с Пакшеном.

— Но не с Мордином, — вздохнул я.

— Главное начать.

Лейтенанта и оставшихся с ним людей пропустили внутрь. Иток мчался перед ними и вопил:

— Это победа! Мы победили! Победили! Победа, люди! Ура! Победа!

Я посмеялся:

— Самая странная победа, какая только была у нас. Все равно, присматривайте. Будьте внимательны. У нас становится слишком много людей, которые увлечены войной. Пусть они от нее сбежали, но на десять сбежавших найдется хотя бы один сочувствующий.

Стража получила от меня приказы и стала ждать, когда лагерь свернется и прибудет в Рассвет. Я догнал Шерола:

— Вас ведь не девяносто человек, а больше?

— Если придут все — примерно две сотни будет. Мы и еще сопровождение. Но я бы не был уверен, что пойдут все. Некоторые отправятся домой. Ты же не будешь их задерживать? — с тревогой спросил лейтенант.

— Нет, не буду, — тут же ответил я. — Мне ни к чему люди, которые не хотят здесь жить. Но если они хотят остаться в том лагере, прогонять их никто не будет.

Я даже заметил, как с облегчением вздохнул Шерол. Без дела до сих пор оставался Аврон:

— Уважаемый помощник, — обратился я к нему, остановил, положив руку на плечо и развернул к себе лицом.

— Правитель Бавлер, — тот картинно раскланялся.

— Опять гримасы… Что не так? Рассказывай, разведчик.

— Поколотили меня. Решили, что я вру. Потом пришел Отшельник.

— Все-таки пришел… — процедил я сквозь зубы. — Мне сказали об этом.

— Кто сказал? — тут же оживился Аврон. — В лагере была девушка, она была похожа на…

— Фелиду, — закончил я вместо него. — Вероятно, это она и была. Она заходила в Рассвет. Пыталась меня спасти.

— Когда это было⁇ — тут же спросил Аврон, чуть не схватив меня за одежду.

— Вчера вечером.

— Значит, в лагере она была потом. Значит, она все же решила спасти тебя. Тебя, Бавлер, — процедил Аврон сквозь зубы.

— Я сказал ей, что ты ее ищешь.

— Правда⁈ — моментально изменился в лице помощник.

— Зачем мне тебе врать. Когда тебя избили?

— До ее прихода, — ответил Аврон, уже более дружелюбно. Казалось, упоминание Фелиды добавило ему сил и настроения.

Я успокоился. Но лишь на пару мгновений.

— Надо ее найти! — уверенно заявил Аврон. — Я понимаю, что помощник тебе нужнее, но я хочу ее найти и вернуть.

— А она не хочет возвращаться. Я предложил ей остаться в Рассвете, предложил дождаться тебя или даже выручить тебя, если вдруг будут проблемы, но она сказала, что у нее сейчас очень хорошее место, которое ей нравится.

— Опять отговорки, — продолжил помощник. — Нет, я думаю, что надо ее найти.

— У нас сейчас мир с Пакшеном, — сказал я. — Вероятно, тебе было бы проще ее искать, если у нас будет мир и с Мордином, но пока что его нет. К тому же, обстановка слишком сложная, чтобы что-то однозначно решать, поэтому мы пока сосредоточимся на производстве и мне нужен каждый, Аврон. Слышишь? Каждый! Особенно когда Отшельник ушел от нас.

— Он же получит по заслугам? — рядом с нами все это время неслышно шел Конральд. — Коварный старик! Я не ожидал от него такого! Он действительно нас предал?

— Его видели в лагере, но не более того, — задумчиво ответил я. — Не думаю, что стоит оголтело обвинять его в предательстве, пока не получим более точную информацию. Даже если мне сказали, что он перебежчик и виновен — я так не считаю.

— Тебе виднее, — отозвался Конральд. — Но как по мне — предатель. Не больше и не меньше.

— Спокойнее. У нас сейчас мир, так что давайте сосредотачиваться на всем мирном. Не время воевать. Не так много времени осталось до зимы — надо подготовиться. А тут еще и дома новые строить надо!

— Я буду искать Фелиду! — твердо заявил Аврон.

— Не держу, — в сердцах ответил я, и помощник тут же ушел прочь, свернув в сторону.

— Не зря ты так? — спросил Конральд сочувственно. — Хороший ведь парень.

— Нет. Фелида его манит и тянет — пускай идет за ней, пока не решит обратное. Не буду его держать. Мы не держим никого, кто не хочет здесь находиться, так? — сердито спросил я у наемника. Тот неуверенно подтвердил мои слова. — Так зачем его держать против его воли?

Конральд лишь развел руками. Из помощников у меня оставалась теперь только Ония. И Совет. Кажется, наступало время перейти на новый уровень. Войти в игру так, как того требует система.

Рассвет — город. В городе есть Совет и я — его председатель. Правитель Рассвет и всех земель, которые прилегают к городу. Есть Гильдии. Есть продукция, которую мы производим и можем продавать. Есть рынки — Пакшен, с которым мы только что заключили мирный договор. Есть свободные руки, которые могут заниматься этой работой.

Для нас открыты все пути. Теперь еды стало больше, а это значит, что подготовка к зиме — не такой острый вопрос, как прежде.

Я добился главного — получил мир. Правда, Неогон в Полянах меня все равно ненавидит, потому что я проявил себя не лучшим образом. Но сейчас я — правитель. И уже не так важно мнение человека, который теперь находится на ступень ниже меня.

В планах было немногое: сосредоточиться на системе, начать производить все необходимое, обеспечить людей едой на долгий срок. Важные моменты.

Ближе к вечеру начали прибывать телеги с людьми. Я смотрел, как моя стража проверяет, нет ли оружия, растягивает колонны, чтобы бывшие солдаты Пакшена приходили не толпой.

— Куда везти?

— А что у вас?

— Солонина!

— Так на склад. Это… — и далее следовало короткое пояснение по маршруту.


Андрей Валерьевич Степанов читать все книги автора по порядку

Андрей Валерьевич Степанов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Выживший: Сбившись с пути. Том 2 отзывы

Отзывы читателей о книге Выживший: Сбившись с пути. Том 2, автор: Андрей Валерьевич Степанов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.