Клейн Жерар
Чужак в городе
Жерар Клейн
Чужак в городе
Перевел с французского Игорь НАЙДЕНКОВ
Машина - совершенный, не знающий усталости механизм - безостановочно прочесывает Город. Солнце золотит листву деревьев, ветер шатает антенны, слизывает краску с оконных рам, время покрывает морщинами лица людей и погружает город в сон, но Машина без устали колесит и колесит по Городу. День за днем, ночь за ночью, она вновь и вновь пробегает по длинным пустым проспектам. Время от времени останавливается и допрашивает редких прохожих:
"Кто вы? Ваше имя? Адрес? Что вы делаете здесь в это время?" Иногда, не останавливаясь, проносится мимо, на ходу приветствуя встреченного жителя Города. Она проникает в дома, бесшумная, незаметная, и ищет, ищет... шпионов, тайно проникших в ее Город из других Городов. Она ищет чужих. Машина сторожит Город, охраняет его. Она тщательно дезинфицирует, а чаще просто уничтожает все, что не имеет отношения к Городу. Она рыщет среди жалких кустиков травы и спокойных каштанов парков, заглядывает во дворы и дома горожан.
Господин Феррье сидел за столиком, стоявшим на коротко подстриженной лужайке неподалеку от своего дома, ни о чем не думая и даже ни на что не глядя. Из его дома, как, впрочем, и из всех остальных домов, доносились странные звуки. Это была тихая музыка, медленная, тягучая, монотонная. После полудня господин Феррье искал спасения от своих радиоприемника и телеэкрана в ближайшем баре. Но даже здесь они были слышны - настойчивые, назойливые, как будто заполнявшие воздух вязким удушливым запахом.
Господин Феррье увидел незнакомого прохожего. Такое сейчас случалось крайне редко.
- Добрый день, - сказал незнакомец.
- Здравствуйте, - прокашлявшись, хрипло ответил господин Феррье. Он давно ни с кем не разговаривал и отвык от подобных любезностей. Он ткнул обвиняюще пальцем в сторону незнакомца.
- Вы не из нашего квартала? Я вас не знаю.
- Я не из вашего Города.
- О! - господин Феррье замолчал. - Значит, вы иностранец?
- Не совсем. Мой Город расположен не так уж далеко от вашего. Я говорю на том же языке, что и вы. Ведь мы живем в одной стране.
- Но что такое страна? - назидательно спросил господин Феррье. - Это всего лишь устаревшее понятие из древней истории. Когда-то действительно существовали и страны, и империи. Но теперь мы живем в эпоху Городов. Сейчас нужно опасаться всего чужого. В особенности чужих Городов и их жителей. Слава Богу, мы можем во всем обойтись своими силами... По крайней мере, вы хоть не шпион?
- Конечно, нет. Я просто люблю бродить. Я гуляю по дорогам. Кстати, знаете ли вы, что дороги между Городами сейчас в ужасном состоянии?
- Это меня не удивляет.
- И вы знаете, что по ним когда-то передвигались в быстроходных, словно болиды, экипажах тысячи людей?
- Слышал.
- Я хотел бы жить в те времена. Познакомиться с другими Городами, с новыми местами. Но самое увлекательное - это те часы и дни, что я провожу, переходя из Города в Город. Приходилось ли вам когда-нибудь идти по высокой траве, раздвигая ее руками? Видели ли вы когда-нибудь, как ваши башмаки заставляют муравьев разбегаться во все стороны, а кузнечиков - отпрыгивать?
- Я... я не знаю...
- Все Города похожи друг на друга. У них одинаковые узкие улицы, обсаженные полузасохшими корявыми деревцами. На крышах домов всегда торчит одинаковый металлический лес антенн. В центре каждого Города обязательно возвышается Купол, похожий на такие же сооружения во всех остальных Городах. В каждом Городе одинаковые Машины для преследования всего чужого. Даже жители Городов похожи друг на друга. А у вас здесь тоже есть Машина?
- Конечно! Ведь это совершенно необходимо. Мы гордимся нашей Машиной. От нее ничто не скроется. Вам нужно быстрее уходить отсюда. Впрочем, возможно, вы уже опоздали.
- Но я же не сделал ничего плохого!
- Вы - чужой. - Губы господина Феррье сжались в узкую полоску. - Я не думаю, что вам удастся спастись от нее. Она на редкость совершенна. У нее потрясающая память. Она не способна ошибаться. И она знает всех жителей Города по имени. Встретив кого-нибудь. Машина сразу определяет, свой это или чужой.
- Вам не кажется, что это... опасно?
- Опасно? Ну, разумеется. Для чужих.
- Но вдруг она ошибется? Вдруг однажды она примет вас за чужака?
- Машина никогда не ошибается!
- До свидания. Я рад, что смог побеседовать с вами.
- Я тоже. Желаю удачи.
"Но почему я пожелал ему удачи? - подумал господин Феррье. - Все равно он не сможет улизнуть от Машины. Не сможет. У него нет ни одного шанса".
Он прикрыл глаза и снова подумал:
"Интересно, что он имел в виду, когда говорил: "между Городами"? Ведь между ними нет ничего. А вдруг с какого-нибудь холма действительно можно увидеть это великолепное зрелище: везде, до самого горизонта, простираются Города со сверкающими розовыми Куполами? И по мелькающим металлическим отблескам можно уловить, что там бродят Машины, выполняющие обязанности полиции и службы безопасности, и ищут шпионов. Может быть, это действительно прекрасно".
Он увидел солнечного зайчика, танцевавшего на стене напротив. Из ближайшего переулка бесшумно выкатилась Машина. Он задрожал от мелькнувшей мысли:
"Что если она почему-то забыла меня? Если ошибется? Вдруг она не знает, что я гражданин Города?"
Машина уставилась на него. По лицу господина Феррье, заливая глаза, струился пот.
- Добрый день, господин Феррье, - приветствовала его Машина.
- Добрый день. - Он расслабился и разжал судорожно стиснутые кулаки. Пальцы оставили на ладонях четкие белые отпечатки.
- Сегодня вечером будет прекрасная погода, - сказала Машина.
- Конечно, - ответил он. "Как только я мог предположить, что такая глупость возможна?" - подумал он.
- Я ищу чужака, шпиона, - сообщила Машина. - Я знаю, что он в Городе. Он только что проходил здесь. Вы видели его?
- Я видел его! Я видел! Мы даже разговаривали с ним.
- Вы имеете право на это. Куда он пошел?
- Это ваша обязанность - разбираться, кто и куда пошел! - Он заколебался, посмотрел на Машину и быстро вытянул руку в сторону ближайшей улицы. - Он пошел туда.
- Благодарю за помощь, господин Феррье, - сухо поблагодарила его Машина. Город выражает вам свою признательность. Не беспокойтесь ни о чем. Он не уйдет от меня.
Машина удалилась без особой спешки. Ее колеса скрипели на поворотах, а суставчатые руки, гибкие и точные, то складывались, то снова выпрямлялись.
"Предательство. Ведь это предательство"? - подумал, растерянно улыбаясь, господин Феррье. - Нет, я не должен так рассуждать. Машине поручено охранять нас всех - тебя, твоих соседей, твой Город. Это ведь чужой".