- Ты здесь не замерзнешь. - Чарли освободил от нот одну полку. - Смотри, на пол постелем несколько слоев нот, и будет вроде как постель. Спрячешься вот тут, за шкаф, и переждешь до утра.
- А потом что?
- Потом? - Чарли озадаченно поскреб в затылке. - А потом я как-нибудь исхитрюсь и принесу тебе завтрак. И раздобуду новую одежку.
- Чем тебе эта нехороша? - насторожился Генри.
- Просто она несовременная. Ты очень выделяешься.
Генри внимательно осмотрел длинные серые брюки Чарли и его ботинки на толстой подошве.
- Вижу. Все понятно, - согласился он.
- Ну, мне пора, я побежал, а то влетит от старосты, Манфреда Блура, - заторопился Чарли. - А я совсем не хочу с ним цапаться. Он гипнотизер.
- А-а, один из этих! - Генри уже случалось слышать, что в роду у них есть гипнотизеры. - А ты тоже из них? Из особо одаренных?
- Да, так уж вышло, - вздохнул Чарли. - Поэтому я тебя и узнал.
- А с ним мне как быть? - Генри кивнул на дверь, из-за которой звучала музыка.
- Мистер Пилигрим тебя просто не заметит, не волнуйся. Ну, пока! - Чарли помахал на прощание и заспешил вниз по лестнице. На душе у него было скверно, почему-то он чувствовал себя виноватым.
А в это время в Королевской комнате на опустевший стул Чарли озабоченно косился мальчик с длинным печальным лицом. Звали его Габриэль Муар, и он переживал за Чарли. Надо было нагнать Танкреда, а Чарли, наоборот, не пускать. Ведь Чарли из младших и к тому же вечно влипает в какие-то неприятности. Они его просто преследуют.
И вдруг академия огласилась заунывным собачьим воем. Сначала дети пытались не обращать на этот звук внимания, но наконец Манфред не выдержал, отшвырнул ручку и сердито воскликнул:
- Паршивый пес! Билли, сбегай заткни его!
- Давай я схожу, - предложил Габриэль.
- Я сказал - Билли. - Манфред одарил Габриэля своим злобным сверлящим взглядом, затем перевел его на маленького альбиноса. - Шевелись. Ты же умеешь разговаривать с этой каракатицей, так вот сходи и спроси, чего она развылась.
- Хорошо, Манфред. - Билли послушно засеменил к двери.
Он бежал по длинному темному коридору и для храбрости тихонько бормотал себе под нос. Когда все остальные сидели за уроками, Билли терпеть не мог ходить один по коридорам - боялся наткнуться на привидение. Он точно знал, что привидения тут водятся, таятся по темным углам. Билли никогда не уезжал из академии домой, потому что дома у него не было. Иногда его отпускали пожить к тете, но лишь изредка.
Вот и широкая площадка, и лестница в холл. Вот и Душка - сидит посреди площадки, задрав морду, и воет.
Билли присел на корточки подле собаки и похлопал ее по жирной спине.
- Душка, что стряслось? - спросил он, но не на человеческом, а на собачьем языке - лаем и рычанием.
Вой смолк. Потом Душка ответил:
- Появился мальчик. Что-то плохое. Что-то не так.
- Какой мальчик? Что в нем плохого? - уточнил Билли.
Душка тяжело задумался над ответом. Наконец все-таки отозвался:
- Мальчик из ниоткуда. С шариком. Маленьким. Блестит. Душке шарик не по нраву. От него чары. Скверные.
Билли озадаченно протер очки.
- Мальчик - это Танкред? С соломенной шевелюрой?
- Нет. Другой мальчик. Как вон тот. - Душка посмотрел вниз, в холл.
Билли проследил его взгляд и, к своему изумлению, увидел Чарли Бона, тихонько прикрывавшего за собой дверь в западное крыло.
- Ты где был? - окликнул его Билли. Чарли вздрогнул и глянул вверх.
- Нигде, - резко ответил он. - Танкреда искал.
- А Душка говорит, тут был другой мальчик, но похожий на тебя.
- У Душки твоего воображение взыграло, - гулко отрезал Чарли.
Шаги Чарли эхом отзывались в огромном пустом холле.
- Душка еще говорит, что у мальчика был шарик, маленький, блестящий, и Душке он не понравился.
- Может, ему все это приснилось? - Чарли уже поднимался по лестнице. - Показалось?
Билли потрепал старого пса по загривку.
- Душка не врет, собаки врать не умеют, - насупился он.
- Но сны-то им снятся? Идем, Билли, нам надо обратно в Королевскую комнату, приниматься за уроки, а то нас накажут.
- Душка, иди к кухарке, - попросил собаку Билли. - Давай-давай. И не вой больше, ладно?
Душка обиженно рыкнул и зашлепал вниз по лестнице, а мальчики помчались в Королевскую комнату.
Доделав уроки, Чарли подумал, что, пожалуй, стоило бы проведать Генри. А то как-то нехорошо получается: бедняга попал на сто лет вперед, прячется в башне, один-одинешенек. Ну, конечно, не то чтобы совсем один, но мистер Пилигрим не в счет. Чарли страшно захотелось с кем-нибудь поделиться своей тайной. Но с кем? Конечно, с Фиделио!
Фиделио он обнаружил в спальне - тот аккуратно перекладывал вещи из сумки в тумбочку. Однако кроме него крутились здесь еще двое мальчишек с театрального, а чужие уши были совсем ни к чему.
- Слушай, есть разговор, - обратился Чарли к приятелю, - только лучше не здесь.
- Давай в мастерскую пойдем, к художникам, - одними губами предложил Фиделио.
На выходе из спальни они наткнулись на Билли Грифа и быстренько припустили от него по коридору.
- Что-то я опасаюсь Билли последнее время, - признался Фиделио. - Раньше-то я его жалел, сирота все-таки, а теперь… Не нравится мне, как он за нами следит!
- По-моему, кто-то его закабалил, - поделился Чарли. - Правда, я не знаю кто, но шпионит он явно не по своей воле. Кто-то его наладил за нами следить, вот что!
В мастерской было безлюдно, но свет еще горел.
- Ушли, а свет не погасили, - отметил Чарли.
- Значит, мистер Краплак может вот-вот вернуться. Давай-ка лучше спрячемся, хотя бы вон там.
Протиснувшись за мольберты, они укрылись за огромным полотном, изображавшим пейзаж с деревьями, и уселись прямо на пол. Чарли вполголоса начал торопливо излагать всю историю с Генри, но стоило ему дойти до голоса с фотографии, как Фиделио перебил:
- Стоп-стоп! Это что же получается - ты умеешь слышать голоса на фотографиях?
Чарли кивнул. Раньше он не открывал приятелю, в чем состоит его, Чарли, особая одаренность.
- Понимаешь, не хочется, чтобы об этом знало слишком много народу, - промямлил он.
- Я тебя понимаю, я бы тоже не распространялся. Не волнуйся, я никому не проболтаюсь, - успокоил его Фиделио. - Так, давай дальше про Генри. Сейчас-то он где?
- Я его отвел на верхушку музыкальной башни. Ничего другого в голову не пришло.
- А как же мистер Пилигрим?
- Ты что, он Генри даже не заметит! А если и заметит, то… - Чарли помедлил. - Точно не выдаст.
- Да уж, мистер Пилигрим и землетрясения не заметит. И мухи не обидит. - Фиделио приглушенно фыркнул. - Ну и что ты намерен делать со своим заплутавшим во времени прапрадедушкой?
- Думаю как-нибудь исхитриться, незаметно вывести его отсюда в субботу и переправить к себе домой, - нерешительно сказал Чарли. - Только сначала надо раздобыть ему еды.