My-library.info
Все категории

Джон Толкиен - Товарищество кольца (Властелин колец 1, 2)

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Джон Толкиен - Товарищество кольца (Властелин колец 1, 2). Жанр: Научная Фантастика издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Товарищество кольца (Властелин колец 1, 2)
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
15 август 2018
Количество просмотров:
218
Читать онлайн
Джон Толкиен - Товарищество кольца (Властелин колец 1, 2)

Джон Толкиен - Товарищество кольца (Властелин колец 1, 2) краткое содержание

Джон Толкиен - Товарищество кольца (Властелин колец 1, 2) - описание и краткое содержание, автор Джон Толкиен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Товарищество кольца (Властелин колец 1, 2) читать онлайн бесплатно

Товарищество кольца (Властелин колец 1, 2) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Толкиен

Б У М, Б У М продолжало греметь в глубине. Вновь донесся чей-то низкий бас.

-- Быстрей! - кричал Гэндальф. - Это наша последняя возможность спастись. Бежим!

Арагорн поднял лежавшего у стены Фрод и понес к лестнице, толкая перед собой Мерри и Пиппина. Остальные следовали за ним, но Леголасу пришлось утаскивать Гимли: несмотря на опасность, гном со склоненной головой задерживался у могилы Балина. Боромир попытался закрыть восточную дверь, скрипя ее петлями. Большие железные кольца с обоих сторон сохранились, но их нечем было закрепить.

-- Я могу идти, - прохрипел Фродо. - Опустите меня!

Арагорн чуть не уронил его от изумления.

-- Я думал, что вы умерли! - восклинул он.

-- Еще нет! - воскликнул Гэндальф, - но нет времени удивляться. Все вниз по ступенькам! Внизу ждите меня несколько минут, но если меня не будет, уходите! Идите быстро и выбирайте дорогу, ведущую направо и вниз.

-- Мы не можем оставить вас одного! - возразил Арагорн.

-- Делайте, что я велю! - яростно крикнул Гэндальф. Мечи здесь бесполезны. Идите!

Теперь, когда коридор не освещался посохом, он был абсолютно темным. Путники спустились по лестнице, но им ничего не было видно, кроме слабого сияния посоха мага. Он, казалось, все еще стоял у закрытой двери. Фродо тяжело дышал и опирался на Сэма, который обхватил его руками. Они стояли на лестнице, всматриваясь в темноту. Фродо показалось, что он слышит голос Гэндальфа: это его слов скатывалась по лестнице. Что он говорил, было непонятно. Стены дрожали. Вновь и вновь раздавался барабанный бой: бум, бум.

Внезапно на вершине лестницы вспыхнул свет. Послышался глухой грохот. Барабаны принялись бешено отбивать б у м - б у м, б у м - б у м, потом смолкли. Гэндальф скатился с лестницы и упал среди своих спутников.

-- Ну, ну! Дело сделано! - сказал маг, вставая. - Все, что мог, я сделал. Но я встретил достойного соперника и едва не погиб. Не будем стоять здесь! Идемте! Некоторое время придется идти без света: я обессилен. Идемте! Идемте! Где вы, Гимли? Пойдемте со мной впереди. Держитесь ближе друг к другу.

250

Они побрели за ним, гадая, что же могло случиться. Б у м, б у м - снова загремели барабаны, теперь они звучали глухо и издалека. Других звуков, свидетельствующих о преследовании, не было слышно: ни голосов, ни топота. Гэндальф не сворачивал ни вправо, ни влево, так как коридор шел, по-видимому, в нужном направлении... Вновь и вновь попадались им лестницы в пятьдесят и более ступеней, ведущие на нижний уровень. В это время они-то и представляли главную опасность, во тьме лестницы были невидны, и путники узнавали о них, только поставив ногу в пустоту. Гэндальф ощупывал пол посохом, как слепой.

За час они прошли около мили или немного больше и спустились по множеству лестниц. Все еще не было слышно звуков преследования. Они уже начали надеяться на спасение. В конце седьмого спуска Гэндальф остановился.

-- Становится жарко! - выдохнул он. - Мы теперь находимся на уровне ворот. Я думаю, что вскоре нам нужно будет свернуть влево и пойти на восток. Надеюсь, идти придется недолго. Я очень устал. Даже если все орки гонятся за нами, я должен немного отдохнуть.

Гимли взял его за руку и помог сесть на ступеньку.

-- Что случилось наверху у двери? - спросил он. - Вы встретили того, кто барабанил?

-- Не знаю, - ответил Гэндальф. - Но я обнаружил, что мне противостоит кто-то, кого я не встречал раньше. Я ничего не смог придумать, как произнести заклинание, закрывающее дверь. Я знаю множество таких заклятий, но на них требуется время, и даже тогда дверь можно открыть силой.

Стоя у двери я услышал за ней голоса орков, я ожидал, что в любой момент дверь откроется. Я не слышал, что они говорили: казалось, они говорят на своем отвратительном языке. Все, что я смог разобрать, было Г л о и - это означает "огонь". Затем кто-то вошел в комнату - я почувствавал это сквозь дверь, и даже сами орки испугались и замолчали. Вошедший обрушился на мое заклинание.

Не знаю, что это было, но я никогда не испытывал такого вызова. Противозаклинание было ужасно. Оно чуть не убило меня. На какое-то время дверь вышла из-под моего контроля и начала открываться! Я проговорил повелительное слово. Столкнулись две силы, и результат был ужасен. Дверь разлетелась на куски. Что-то темное, как облако закрыло весь свет снаружи, меня отбросило на лестнцу. Я думаю, обрушились все стены и потолок комнаты.

Боюсь, Балин теперь погребен глубоко, а с ним погребен еще кто-то. Не могу сказать. Но во всяком случае проход за нами полностью закрыт. Да! Никогда я не был так опустошен, но это уже позади. Как ты, Фродо? Раньше некогда было говорить, но я в жизни так не радовался, как услышав, что ты заговорил. Я боялся, что Арагорн несет храброго, но, увы, мертвого хоббита.

-- Как я? - переспросил Фродо. - Я жив. Избит, мне больно, но не очень.

-- Ну, - вмешался Арагорн, - могу лишь сказать, что хоббиты сделаны из очень прочного материала. Я такого еще не встречал. Если бы я знал, я бы говорил вежливее в гостинице Пригорья. Этот удар пронзил бы кабана!

-- Я рад сказать, что он не пронзил меня, - заметил Фродо, - хотя я чувствовал себя между молотом и наковальней.

Он больше ничего не сказал. Дыхание ему причиняло боль.

251

-- Ты достойный наследник Бильбо, - сказал Гэндальф. В вас есть кое-что не видимое глазу, как я когда-то уже говорил и ему.

Фродо подумал, не скрывается ли в этом замечании Тайный смысл.

Они снова пошли. Через некоорое время заговорил Гимли. У него было острое зрение во тьме.

-- Я думаю, - сказал он, - что впереди нас свет. Он красный. Что это может быть?

-- Гэш! - пробормотал Гэндальф. - Может нижний уровень в огне? Но мы можем идти только вперед.

Вскоре все увидели свет. Он мерцал и дрожал на стенах внизу, куда вел коридор. Теперь они могли видеть дорогу: впереди она круто опускалась и доходила до низкой арки, через эту арку и пробивался свет. Воздух стал очень горячим.

Когда они подошли к арке, Гэндальф первым приблизился к ней, сделав остальным знак ждать. Когда он встал перед отверстием, они увидели его освещенное красным светом лицо. Он сдела быстрый шаг назад.

-- Здесь снова какая-то черная магия, - сказал он, несомненно в чест нашего прибытия. Но я знаю, где мы: мы достигли уже Первого уровня, находящегося сразу же под воротами. Это Второй Зал старой Мории. Ворота близко, слева, не более чем в четверит мили. Через мост, вверх по широкой лестнице, по просторному проходу, через Первый Зал - и наружу! Но пойдем посмотрим!

Они выглянули. Перед ними был еще один пещерный зал. Он был ниже и много длиннее того, в котором они спали. Они находились у его восточного конца. Зал уходил на запад, во тьму. А по центру его шла двойная линия высоких столбов. Они были вырезаны в виде стволов могучих деревьев, чьи кроны своими рзбегающимися ветвями поддерживали крышу. Стволы были ровноые и черные и в них отражался красный огонь. Поперек пола у подножья двух огромных столбов зияла широкая трещина. Из нее лился яркий красный свет, время от времени языки пламени лизали края щели и основания колонн. В воздух поднимались клубы темного дыма.


Джон Толкиен читать все книги автора по порядку

Джон Толкиен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Товарищество кольца (Властелин колец 1, 2) отзывы

Отзывы читателей о книге Товарищество кольца (Властелин колец 1, 2), автор: Джон Толкиен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.