- Твоя правда. - Каэтана смотрела на мерроу, который успел плюхнуться в спасительное озеро со своего камня, и теперь только выпученные глаза и плавники над ушами виднелись над водой.
Кэбоалан поманил его пальцем, и существо подчинилось. Медленно и с опаской, но все же поплыло в сторону берега. Видимо, ослушаться боялось так же сильно, как и попасть под горячую руку бессмертного, который вполне мог оскорбиться на то, что его назвали земляным сухарем и обвинили во лжи. Однако бог сердиться не собирался вовсе. Когда мерроу добрался до места, Кэбоалан приветствовал его:
- Здравствуй, патриарх. Мы явились сюда по делу и очень рассчитываем на твою помощь.
- Конечно, я вам помогу, - пробулькал тот в ответ. - Иначе ты озеро превратишь в котел с кипящей водой, нет?
- Ты правильно все понимаешь, мудрое создание.
- Еще бы.
Теперь, когда мерроу оказался так близко, Каэтана могла в подробностях рассмотреть и две прикрытые толстыми мембранами ноздри, как у рыб, и бахрому кожистых выростов на плечах, и яркие красные и синие пятна на шее. Увидев взгляд богини, устремленный на эти громадные отметины на его чешуйчатом серебристом теле, озерный житель гордо заметил:
- Я один из красивейших мужей нашего вулкана - у меня самые яркие и совершенные по форме пятна.
- А-а-а, - понятливо протянула Каэ.
- Чем я могу быть полезен своим повелителям? - между тем булькал и хлюпал красивейший муж.
- Что ты тут говорил про шеолов и их лазутчиков? - поинтересовался Кэбоалан. Он возвышался у кромки воды, весь сияющий, сверкающий расплавленным золотом, могучий и прекрасный, - это было незабываемое зрелище. Чтобы бросать на него взгляд, мерроу приходилось подносить перепончатые руки к самому лицу домиком.
- Шеолы пытаются завоевать нас и выгнать даже отсюда - будто им океана мало!
- Но ведь этого быть не может, - возмутилась Каэ, - они же глубоководные и к тому же привыкли к морской воде - соленой и горькой. Зачем им это озеро?
- Хотят постепенно выбраться и в пресную воду, - пожаловался мерроу. Сами они сюда явиться не могут, но нашли каких-то союзников - страх! Теперь вот не знаем, куда деваться. - Он оглядел Каэ: - Мы в магии немного смыслим, но здесь малым чародейством не отделаешься. Ходят слухи, что там, на дне, раскопали какой-то старинный клад ну и разбудили опаснейшее существо. Вождь шеолов и обезумел немного: захотел власти над всеми водоемами - ведь это и есть настоящая власть над миром. Кетус ему благоволит, не гневается. И Великая Манта тоже не высказала своего неодобрения - так что живем теперь как на вулкане. - И он издал несколько хлюпающих звуков, которые заменяли мерроу смех.
Кэбоалан тоже улыбнулся нехитрому каламбуру.
- И что теперь? - поинтересовалась Каэ.
- А что теперь? Рано или поздно они нас перебьют, потому что шеолов больше и они сильнее. Да и боги к ним относятся лучше, во всяком случае до нас ни Кетусу, ни Великой Манте дела нету. Был бы здесь Владыка Йабарданай, может, и защитил бы нас, но и это сомнительно.
- А как же они добираются до вас?
- Через подводные пещеры, - мерроу издал странный горловой звук, поднимаются со дна и рушат скалы. Самое страшное, что скоро вода в озере станет совсем соленой - мы не можем постоянно заваливать камнями новые и новые трещины: не управляемся. Мало нас, очень мало. - Он уставился на бессмертных своими огромными выпученными глазищами с непередаваемой печалью. - Вы на других вулканах не бывали? Говорят, там тоже не сладко и даже вроде бы одно озеро уже захвачено. Мы же ничего друг о друге не знаем, так только - перекликаемся иногда.
- А магия? - спросила Каэ недоверчиво.
- Что магия? Маленькая у нас сила, крохотная, а в последнее время и та на убыль пошла... Вы бы узнали, так там родичи наши. А?
- Давай договоримся так, - моментально откликнулся Кэбоалан. - Вы помогаете Кахатанне проникнуть в царство шеолов и рассказываете все, что знаете, все, - подчеркнул он последнее слово. - А пока Богиня Истины будет находиться под водой, я, так уж и быть, облечу все вулканы и посмотрю, что там происходит и не нужно ли чем-нибудь помочь вашим родичам.
- Я согласен! - захлюпал мерроу.
Они встретились ночью, на перекрестке шести дорог.
Было то самое время, когда старая луна уже умерла, а новая еще не успела родиться и только тусклый свет далеких звезд тщился прогнать тьму. Ветер завывал в верхушках огромных старых елей, и совы хохотали, сидя на разлапистых черных ветвях.
Первыми явились двое. Они пришли вместе по одной дороге, остановились у перекрестка.
- Это здесь? - спросил первый.
- Посмотри, есть ли тут камень с письменами? - спросил второй.
- Вот он, - указал первый. - Справа от тебя.
- Значит, здесь.
Оба путника плотно завернулись в темные плащи, сели у края дороги и застыли, сами превратившись в придорожные замшелые камни. Ни вздоха не было слышно, ни звука.
Они были чужими здесь, в холодном северном краю, и никто их не знал. И они не знали тех, кто призвал их сюда, воспользовавшись силой талисманов Джаганнатхи. Эти двое пришли сюда издалека, проделав длинный и трудный путь. Они были братьями и происходили из древнего и малочисленного народа лурдов, о котором мало кто слышал на Арнемвенде. Звали их Баяндай и Мадурай.
По южной дороге никто не шел, братья могли бы в том поклясться, однако третий хранитель возник именно на ней, буквально в нескольких шагах от перекрестка. Он оглянулся, втянул в себя воздух и спросил:
- Ждете ли вы подобных себе, живые люди, в чьих жилах течет одна кровь?
- Да, ждем, - откликнулся один из лурдов. - Ты пришел на встречу?
- Меня призвал талисман, - ответил пришелец.
Был он одет в просторное черное одеяние, и лицо его полностью закрывал капюшон. Но острый взгляд лурдов моментально определил, что перед ними находится отнюдь не человек. Слишком высоким, тонким, словно бы текучим, был этот хранитель. Тот словно прочитал их мысли, подошел вплотную, наклонился и на миг откинул свой капюшон. Видевшие в темноте столь же хорошо, как и на солнце, братья рассмотрели восхитительное, с тонкими чертами лицо эльфа, длинные волосы и... абсолютно черные - без белков и зрачков - глаза, занимающие пол-лица. А еще через секунду хранитель снова скрыл свое обличье под складками материи.
Встреча с морлоком прежде могла бы напугать даже таких бесстрашных и опытных воинов, как лурды. Но лурды-хранители талисмана были почти равны с проклятым эльфом.
С севера пришел старик в костюме всадника и высоких сапогах. Двигался он легко и быстро, свой тяжелый меч придерживал у бедра, не отнимая ладони от рукояти, и виделась в том постоянная привычка, а не недоверие к союзникам. Он представился Деклой.