– Но они уже осматривали корабль.
– Тогда это было чисто механически. На этот раз... ну сейчас совсем другое дело.
Майк посмотрел на Дуайн, которая перелезла через край люка и ухватилась за кольцо.
– О чем он говорит? – спросил он. Она пожала плечами.
– Сама не знаю.
Майк заглянул в выхлопные трубы. Внутри было темно, только виднелись какие-то неясные формы и резко пахло химикатами.
– Ты нашла черный ящик?
– Да, но он испекся, – сказала Дуайн. – Кокпитовские записи, технические данные...
– И ты ничего, не смогла разобрать?
– Нет. Придется полагаться на телеметрию, поступавшую на пит.
– Комитет собирается проводить расследование?
– Нет, если мы не будем настаивать. Они слишком заняты, малыш, а такие вещи случаются сплошь и рядом.
Майк кивнул. В какой-то степени он почувствовал облегчение. Послышался частый стук, и летучие ящерицы столпились у входа в реактивный отсек, заглядывая внутрь.
– Хотелось бы мне знать, что они ищут, – пробормотал Майк.
Ближайшее к нему существо, паренек с длинным голубым шрамом поперек мясистого носа, моргнул огромными глазами и щелкнул острыми зубками. Остальные завизжали.
– Кажется, ты ему понравился, – сказал Эддингтон, заглядывая в отсек.
– Я тронут.
Майк попросил у Дуайн фонарик и маленькую крестообразную отвертку.
– Пусть этим займутся они, – сказал Эдд.
– А-а, – отозвался Майк. – Надо же чем-то занять руки. Дуайн отстегнула инструменты от пояса.
– Держи.
Майк зажег фонарик, дал его ящерице со шрамом, показав, куда светить, и начал откручивать болты с таблички на контрольном соленоиде.
– Что ты ищешь? – спросил Эдд.
– Скажу, когда найду.
– Мистер Эддингтон, я в самом деле не считаю, что вам следует возлагать вину за аварию на Майка или на меня, – заметила Дуайн.
– А как насчет Тайлы? – спросил коротышка. – Она все-таки пилот из первого списка, не так ли?
– Это и не ее вина, – ответил Майк, снимая табличку. Клаат'кс со шрамом взял ее из рук Майка и сунул уголок в рот.
– Почему они все пробуют на вкус? – спросил Майк.
– Чем больше органов чувств они используют, тем лучше понимают объект.
– В каком смысле лучше?
– Увидишь.
Майк услышал оживленный лепет, и одна из летучих ящериц указала на открывшееся отверстие. Майк взял фонарик и направил его внутрь. В контрольный соленоид было вставлено что-то плоское и круглое. Животные столпились вокруг, протягивая ручки.
– Сиизи! – прикрикнул Майк, и они нехотя стали выбираться из отсека, поглядывая на Эдда.
Майк усмехнулся. «Начинаю осваивать новый язык», – подумал он.
– Что ты там нашел? – спросила Дуайн.
– Не знаю, – Майк засунул руку в отверстие и нащупал предмет. Это был шершавый темный диск, припаянный к контактам, который и вызывал замыкание в контрольном соленоиде. – Вот оно. Вот почему реактивный двигатель отказал, – он подцепил диск отверткой и вытащил его на свет. – Бог мой, похоже, это какая-то инопланетная монета. Почти черная, цветом она напоминала потускневшее серебро. На ней виднелись выпуклости и фигуры, смысла которых он не мог разобрать. Майк подбросил монету на ладони, ощущая ее вес даже в условиях микрогравитации.
– Тяжелая.
Эддингтон подвинулся к нему.
– Что она здесь делает?
– Кажется, у нас были посетители.
– Диверсия, – констатировала Дуайн.
Майк припомнил, что Тайла предположила то же самое. Припомнил и свой ответ на это. Теперь же он осторожно пробормотал:
– Не знаю.
– Очень похоже, – настаивала Дуайн, – Не обязательно, – сказал Эдд. – Монета могла каким-то образом упасть туда и совершенно случайно перекрыть контакты. Дуайн в ярости стукнула по корпусу корабля.
– Хотите сказать, что это моя вина, потому что я вовремя не нашла это?
Эдд поспешил ответить:
– Я еще ничего не утверждаю. Эта монета могла болтаться здесь годами, никем не замеченная.
– И только теперь замкнула контакты?
– Помнишь, что ты говорил мне, Майк? Сначала она могла лишь немного врезаться в провода, заставив индикатор мигать. Ведь он сначала мигал, помнишь?
– Да, кажется так, – сказал Майк. Он подумал, покажет ли телеметрия на пите мигание индикатора. Эдд продолжал:
– Затем она врезалась глубже – скажем, под действием ускорения после включения основного реактивного двигателя и проводку пробило. А когда произошел контакт, монета припаялась к проводам, вызвав замыкание.
– Могло и так случиться...
– Ну вот и хорошо.
– Но это не доказывает, что саботажа не было. Если кто-то засунул туда монету...
– А вот это действительно маловероятно, – покачал головой Эдд. -Возможно, ее кто-нибудь обронил внутри корабля много лет назад, скажем, во время контрабандистской операции, а потом она выкатилась из щели, в которой лежала все это время...
– Вот этого-то как раз и не могло случиться, – возразил Майк. – Этот корабль всегда использовался только для гонок. Спроси Лека. Эдд пожал плечами.
– Иногда гоночным кораблям находят иное применение. Майк некоторое время задумчиво смотрел на него.
– Возможно, есть способ выяснить это. Пусть твои ящерки покопаются вокруг. Если они действительно телепаты, то, может, им удастся обнаружить какую-то вибрацию или что-то в этом роде. Им приходилось делать такие вещи?
– Иногда. Но это не то, в чем они особенно сильны, Майк.
– Тогда зачем они здесь? – спросила Дуайн.
– Действительно, – подхватил Майк. – Разве не за этим ты их сюда притащил?
– Не совсем, – ответил Эдд.
– Тогда зачем же?
Эдд, казалось, взвешивал свой ответ.
– Понимаешь, иногда они чувствуют сильные эмоции. Я хотел, чтобы они обнюхали кокпит, просто чтобы кое в чем убедиться.
– В чем же?
– В том, что каждый действовал на благо команды.
– Под каждым ты имеешь в виду меня и Тайлу. В чем ты нас подозреваешь? Думаешь, мы нарочно угробили корабль?
– Нет...
– Но ты хочешь в чем-то убедиться.
– Майк, не забывай, что у меня своя работа. Я должен представить начальству отчет. На карту поставлено слишком много денег, согласен? И если я не проверю все возможные варианты...
– Здорово, – сказал Майк. – Ты предполагаешь, что я перевернул корабль и поджарил свою подругу Тайлу?!
Над их головами проплывал кран, и Эдд отвернулся. Майк схватил его за плечо. В грохоте ремонтной верфи было трудно вести разговор такого рода.
– Дай мне знать, если что-нибудь найдешь, ладно?
– Это моя работа, Майк.
Дуайн смотрела на них с отвращением.
– Хорошо, хорошо, – сказал Майк. – Делай свое дело. Но я полагаю, ты можешь оказать мне услугу. Пошли этих своих маленьких проныр в реактивный отсек, чтобы понюхали там все хорошенько. Пусть посмотрят, не залезал ли туда кто-нибудь.