Соблазн для юноши явно был очень велик.
- А что я должен буду говорить?
- Ничего, - пожал плечами адвокат. - Тебя никто ни о чем и не спросит.
Но если спросят, скажешь правду и только правду. И ничего кроме правды.
- Хорошо, сэр, давайте я распишусь.
- И продиктуй свое имя и адрес моей секретарше.
- Хорошо, сэр.
- Тогда все, благодарю за отличную работу.
- Спасибо, сэр.
Посыльный выполнил необходимое, взял из рук адвоката обещанные сорок долларов и покинул кабинет. Делла Стрит закрыла за ним дверь.
- Это все-таки был мистер Реймс! - воскликнула она.
- Откуда такая уверенность, Делла?
- Описание полностью совпадает. К тому же, зачем ты взял у посыльного эти две десятки? - ехидно спросила секретарша.
- Сам не знаю... - задумчиво сказал Мейсон. - Не могу понять, что за игра идет. Ладно, Делла, предлагаю поужинать. Ты не возражаешь?
- Шеф, а ты помнишь, чтобы я когда-нибудь возражала против ужина? вопросом на вопрос ответила Делла.
- Вот и прекрасно. Набери номер Пола, пригласим его поужинать вместе с нами.
Делла быстро набрала знакомый номер.
- Алло, Перри? - услышал адвокат голос Дрейка, - я сам собирался звонить тебе.
- Что-нибудь случилось?
- Пока ничего особенного. У меня список номеров купюр, которые Сюзанна Бакстон отдала шантажисту.
- Прекрасно, Пол. У меня тоже есть кое-какие новости и новые поручения. Мы собираемся с Деллой поужинать, ты не составишь нам компанию?
- У меня много работы, но не настолько, чтобы я довольствовался замерзшим гамбургером с засаленным шницелем. Желудок надо беречь.
- Отлично. Зайди ко мне со списком, а потом пойдем ужинать к Мэддисону.
- Считай, что я уже у тебя, - отозвался детектив, вешая трубку.
- Открой Полу дверь, Делла, - попросил Мейсон и вновь взял в руки приглашение мистера Реймса.
Наконец вошел Пол и протянул Мейсону листок на котором на машинке было отпечатано двадцать пар цифр - первые и последние номера купюр в пачках.
- Делла, проверь, пожалуйста, по записанным у тебя номерам. Совпадают?
Делла быстро пролистала записи в своем блокноте, сверила с цифрами детектива и кивнула:
- Да, совпадают. Только в списке Пола номера двадцати тысяч.
- Значит, половину шантажист оставил себе на накладные расходы, усмехнулся Мейсон и достал две купюры, полученные от посыльного. - А эти, Делла, не фигурируют в списке?
Секретарша взяла банкноты и быстро посмотрела на номера.
- Шеф, ты предвидел это? Они тоже из списка.
- Я догадывался, - усмехнулся адвокат и повернулся к Дрейку, протягивая ему приглашение на партию в покер. - Как тебе это понравится, Пол?
Дрейк ознакомился с содержанием письма и вернул листок адвокату.
- Мне это совершенно не нравится, Перри.
- Ладно, детали обсудим за ужином. Дай своим людям задание - немедленно выяснить, что расположено по этому адресу, скорее всего, это частный дом.
Пусть выяснят кому принадлежит и все про хозяина этого дома. Прямо сейчас пошли людей - столько, сколько понадобится, хоть всех, что у тебя есть, к этому дому. Пусть перекроют каждую щелку.
- Ты, что - собираешься отправиться туда? Да это все равно что самому засунуть голову в гильотину.
- Пол, неужели ты думал, что я могу отказаться от подобного предложения?
- усмехнулся адвокат. - Но принять разумные меры предосторожности никогда не мешает.
- Парни должны быть при оружии? - мрачно спросил Дрейк.
- На твое усмотрение.
- Хорошо, еще что-нибудь?
- Иди, распорядись, и присоединяйся к нам, мы с Деллой подождем тебя внизу. Все остальное обсудим за ужином.
- Если все остальное будет в таком же стиле, то ужин в меня просто не полезет, - заметил Дрейк, открывая дверь в коридор.
- Мы придумаем что-нибудь, чтобы поднять твой аппетит, - заверил Мейсон, подмигнув Делле.
Через десять минул Пол Дрейк присоединился к Мейсону и Делле Стрит, ожидавших его в холле здания, они вместе вышли на улицу и пешком отправились в ресторанчик "На перекрестке у Мэддисона", где их прекрасно знали.
Официантка быстро положила перед ними вилки и ножи, поставила масло и подала меню. Мейсон заказал всем салат из креветок, консоме и бифштексы.
- И, пожалуйста, три баккарди, - добавил Мейсон, улыбнувшись Делле.
- Два, - поправил Дрейк. - Мне принесите бурбон. И еще кусок пирога с мясом. - Ужинаем за твой счет, Перри? - спросил он, когда официантка отошла.
Мейсон утвердительно кивнул.
- Надо было заказать двойной бурбон, - вздохнул детектив. - И двойной кусок пирога.
- Подкрепляйся как следует, Пол, - усмехнулся Мейсон. - Ночь предполагается бурной. Мистер Реймс затеял серьезную игру. Ты получил его фотографию?
- Еще нет. Мои парни пока не могут его найти, он поехал по фермам, где у него заключены контракты, вернется только завтра. Так сказали в его офисе.
- Вот как, - усмехнулся адвокат. - А он тем временем вознамерился поиграть со мной в покер. Пол, ты составишь мне компанию?
- Ты все-таки решил идти туда? - мрачно спросил Дрейк.
- Разумеется. Вся жизнь - игра в покер. Похоже, кто-то собирается продемонстрировать мне этот тезис на практике.
- Реймс?
- Если он... Не знаю, мне почему-то кажется, что всем руководит более крепкая рука.
- И чья?
- Если бы знал - честное слово сказал бы, - невесело усмехнулся адвокат. - Ты послал людей на Кроклин-авеню?
- Дом сейчас будет взят под наблюдение. Со временем туда подтянется достаточно парней, чтобы и мышка не проскочила. Все машины и посетители, сразу же будут зафиксированы - у машин проверят номера, людей обеспечат "хвостом".
- Я надеюсь на тебя, Пол.
Официантка принесла заказ и какое-то время все занимались салатом.
- Пол, помнишь один из твоих оперативников изображал как-то раз меня, когда Холкомб со свидетелем хотели провести опознание. По-моему, его звали Джерри Ландо.
- Да, он и сейчас на меня работает, а что?
- Ему можно доверять?
- Вполне.
- То есть он не будет болтать попусту?
- Перри, отвечать стопроцентно можно только за себя. Но Джерри не из таких, я могу ручаться за него с высокой степенью уверенности, что он не подведет.
- Ты достал пузырьки с кровью, как я просил?
- Их привезут ко мне в контору через полчаса, может чуть раньше, ответил Дрейк.
- Прекрасно. Пусть твой Джерри Ландо обеспечит себе такие же как у меня костюм, плащ и шляпу на сегодняшнюю ночь и будет наготове. Дай Делле номер телефона, по которому я смогу с ним связаться.
- Ты хочешь, чтобы он вместо тебя пошел в полночь к Реймсу?
Мейсон расхохотался.
- Нет, Пол. Я пойду сам - не могу же я отказать в предложении сразиться в покер с достойным противником. Сейчас я думал о своем клиенте.