Диктор буквально корчился в судорогах оргазма:
— …да, я верю, что это случилось. Зал наполнился ликующими людьми. Слабые женщины падают в обморок, а сильные мужчины, не стыдясь, утирают скупую мужскую слезу. Он поднял свою руку, взывая к тишине, которая сразу же наступила, слышно только тяжелое дыхание его сторонников и легкие стоны упавших в обморок женщин. Леди и джентльмены, жители Параизо-Акви, я с небывалым удовольствием представляю вам вашего Генерал-Президента Джулио Запилота!
Экран заполнили мерзкие черты Счастливого Канюка, ставшие еще более мерзкими на таком огромном экране. Он чуть пожевал гнусной пастью и изволил высказаться.
— Я ничего другого и не ожидал от вас, мои дорогие избиратели. Выборы закончены, вы выполнили свой долг и сделали все верно. Что-то больше не слышно об этом преступнике Гекторе Харапо…
Я нажал кнопку, и его рожу мгновенно сменило мое лицо:
— Больше не слышал? Ты, вероломная, лживая вошь, борьба еще не закончена. Ты думаешь обмануть замечательных избирателей этого прекрасного мира, подтасовывая голоса, используя мошенничество, подставляя свои незаконные результаты? Не выйдет. Ты сам себе вынес приговор. Справедливость восторжествует! Из-за своей алчности ты совершил ряд преступлений, и это тебя погубит. Сейчас весь мир будет наблюдать за маленьким городком Тортозой. Часы покажут время, — буквально за несколько минут до закрытия избирательных участков, которые закончили работу сегодня немного раньше…
Я махнул рукой, и меня сменила городская ратушная площадь. За кадром говорил Джеймс:
— Участки закрыты, и горожане Тортозы собрались, чтобы узнать результаты. По некотором причинам, возможно, потому, что они являются сторонниками Запилота, мэр города и шеф полиции попытались улизнуть из города несколько минут назад, но они, бедняги, и не подозревали, что за ними следят. Шеф полиции все еще без сознания, но мэр города умирает от желания поговорить с вами.
Мэр выглядел очень несчастным перед камерой, но присутствие Родригеса обещало его полное и безоговорочное сотрудничество.
— Пожалуйста, скажите нам, мистер мэр, голосование было проведено по всем правилам и четко зарегистрировано машиной?
— Да, разумеется, все было по правилам. — Он посмотрел наверх, потому что площадь стала заполняться народом.
— Поскольку вы мэр Тортозы, то скажите нам, эти люди, что собираются на площади, они являются жителями городе! Тортозы?
— Да, большинство из них, я полагаю, да. Я не могу быть уверен…
— Вы не можете быть уверены? И вы были мэром, сколько лет?
— Двадцать два года.
— Тогда вы должны знать всех этих людей.
— Я не могу отвечать за всех.
— Вы не можете? Но вы можете указать на чужаков?
— Здесь нет чужих людей, я уверен.
— Замечательно. Мы тоже уверены. Ах, вот и шеф полиции. Я думаю, он сможет нам помочь. Пожалуйста, расскажите зрителям, шеф, сколько вы живете в Тортозе?
— Ну… всю жизнь, — поколебался он.
— Отлично. Вы видите здесь чужаков?
Он огляделся и, поколебавшись еще больше, ответил отрицательно.
— Очень хорошо, — отметил Джеймс. — Мы на пороге больших событий — выборы должны повториться. Потому что сейчас вы услышите результаты. Громкоговорители установлены на площади, так что любой желающий услышит результаты.
Мэр и шеф, казалось, усохли в своих одеждах, съежившись, как только услышали результаты выборов. Когда огласили распределение голосов, они в панике задрожали и собрались бежать, но Родригес заступил им дорогу, и им пришлось вернуться на место. Добропорядочные избиратели Тортозы гневно завопили в знак протеста.
— Вы слышите это? — спросил голос Джеймса. — Разве что-то не так? Всего два голоса за сэра Гектора Харапо и все остальные — за Запилота. Давайте все-таки определимся. — Выключатель был повернут, и его голос загремел по всем громкоговорителям. — Дорогие жители Тортозы, это представитель сэра Гектора Харапо говорит с вами. Он уверен, что Генерал-Президент, свинья, просто выбросил ваши бюллетени, что избирательная машина мошенничает, исключив ваше участие. Могут поднять руки те, кто голосовал за сэра Гектора Харапо? Спасибо.
В полной тишине на площади взметнулся лес рук. Медленно, уверенно и с достоинством. Море рук. Непередаваемая демонстрация правды.
— Очень хорошо. Спасибо вам. Опустите, пожалуйста, руки. Теперь я прошу поднять тех, кто голосовал за Запилота.
Все руки опустились. Ни одна рука не поднялась. Нет, одна, две — это мэр и шеф полиции в большой неуверенности подняли руки. Голос Джеймса стал торжествующим.
— Вот вам, люди, результат голосования. Доказательства того, что вас лишили права голоса. Все люди этого города за двумя незначительными исключениями, отдали свои голоса за сэра Харапо. У нас есть доказательства того, что результаты голосования подтасовываются. И победил не тот человек.
Я подал сигнал, и камера вернулась ко мне. Я указал на толстый том, лежащий передо мной.
— Совершено преступление. Вы можете найти ссылку на странице 903 священной конституции этой планеты. Формулировка статьи № 79 на этой странице, четкая, до боли четкая. Я вам зачитаю ее. — Я поднял копию статьи и прочитал вслух самым своим проникновенным и выразительным голосом:
— «Согласно природе электронного голосования и согласно необходимости уверенности в том, что запись проведена со всей тщательностью и согласно неразличимости голосов, занесенных в машину голосования, настоящим предписывается строжайший контроль и регулирование, предусмотренные параграфом 19 подраздела номер 40 акта голосования и последующей гарантией того, что голоса будут актированы и объявлены. Если возникнут сомнения в том, что запись голосов в машине для голосования во время баллотировки президента верна и будет доказана подмена, то результаты должны быть объявлены недействительными, и все бюллетени также признаны недействительными. Через две недели должно быть назначено проведение новых выборов с использованием обычных бумажных бюллетеней и избирательных урн. Победитель таких выборов будет объявлен президентом. Должна быть проведена проверка машины голосования до ее применения в последующих голосованиях».
Я сложил копию в книгу, медленно повернулся к камере.
— Посему я объявляю результаты этих выборов недействительными. Через две недели назначаю проведение новых выборов. На которых, возможно, победит достойный.
— Закончили, — сказала Ангелина, и все присутствующие издали крики радости.