My-library.info
Все категории

Андре Нортон - «На суше и на море» - 91-92. Фантастика

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Андре Нортон - «На суше и на море» - 91-92. Фантастика. Жанр: Научная Фантастика издательство Мысль, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
«На суше и на море» - 91-92. Фантастика
Издательство:
Мысль
ISBN:
нет данных
Год:
1992
Дата добавления:
20 август 2018
Количество просмотров:
199
Читать онлайн
Андре Нортон - «На суше и на море» - 91-92. Фантастика

Андре Нортон - «На суше и на море» - 91-92. Фантастика краткое содержание

Андре Нортон - «На суше и на море» - 91-92. Фантастика - описание и краткое содержание, автор Андре Нортон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Фантастика из очередного выпуска научно-художественного географического ежегодника «На суше и на море».

«На суше и на море» - 91-92. Фантастика читать онлайн бесплатно

«На суше и на море» - 91-92. Фантастика - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андре Нортон

Джим, еще не вполне проснувшись, попытался приподняться. Скованность своих движений он воспринял как продолжение все того же кошмарного сна. Затем он кое-как все же повернулся и посмотрел вокруг. Он увидел, что кошки уже высвобождаются из ремней и спешат к выходу. Элли сидела и возилась с рукавами плаща, стараясь засучить их повыше. Ни Тиро, ни Мер не было видно.

— Элли, — хрипло проговорил Джим, — ты знаешь, где мы находимся?

Она рассмеялась. Это была совсем не та Элли, которую он знал. Казалось, ей все равно, что с нею будет.

— Это вроде самолета, — ответила она не раздумывая. — Только поднимается он гораздо выше, чем обычные самолеты. А сейчас мы прибыли на другой самолет, вроде как бы въехали на том самолете в этот. Может, мы летим на луну! Меня это не волнует! — Она расхохоталась, тряся своими косичками. — Может, на луне гораздо лучше, чем там, где я до сих пор бывала.

Джим сглотнул. Высвободившись из ремней, он с изумлением смотрел на Элли. Она сошла с ума, ОПРЕДЕЛЕННО сошла с ума!

— Ты хочешь сказать, это летающая тарелка? — спросил он.

— Я не знаю, что такое летающая тарелка. Я тебе сказала, где мы. Мер и Тиро привезли нас сюда вместе со всеми этими кошками. Кажется, они специально прилетали к нам, чтобы забрать кошек. Мер говорит, что это их родня. Когда-то предки Мер тоже жили вместе с людьми, но потом что-то такое случилось, и с тех пор такие, как Тиро и Мер, к нам больше не прилетали. А кошки, которые остались у нас, очень изменились. Некоторые даже не принимают сигналов.

— И все это Мер тебе рассказала?

Элли кивнула.

— А почему им понадобилось забрать кошек?

Впервые счастливое выражение исчезло с лица Элли.

— Кажется, у нас должно стрястись что-то страшное, очень страшное. Вот Мер и другие тревожатся о своих родичах и хотят спасти их.

— Что-то страшное… — повторил Джим. «Война? — подумал он. — Неужели атомная война?» — Но если они знают об этом, почему бы не предупредить?

Элли кинула на него презрительный взгляд:

— Как? Люди тупы и упрямы. Станут они слушать животных, кошек, например? Люди ведь думают, что они самые умные, что они все знают.

Она была права. Джим не мог с ней не согласиться. От некоторых людей только и слышишь, что они «сами все знают». Можно представить, что было бы, явись вдруг Тиро в Белый дом, чтобы убедить президента не начинать войну! Стал бы президент его слушать! Да и другие, от которых это зависит, станут они слушать кота! Они сочтут СУМАСШЕДШИМ каждого, кто его послушает!

— Мер говорит, мы двое не похожи на других людей. Мы принимаем передачу мыслей, — продолжала Элли. — Вот так я смогла найти Мер.


— Но что нам теперь делать? — вернулся Джим к главной теме. — Тиро сказал, они боятся, чтобы мы не рассказали другим об этом воздушном аппарате или как он там называется. Выходит, теперь они будут держать нас здесь, так, что ли?

— Ну, мне-то все равно. Я ничего на Земле не забыла. Я хочу быть вместе с Мер, и мне нравятся приключения. Бабули больше нет. И я не жду на Земле ничего хорошего. А с Мер я не пропаду!

— Хотел бы я все-таки знать, что они намерены делать… — Джим отнюдь не разделял ее оптимизма.


— Люди! — У Эйны даже шерсть встала дыбом от возмущения. — Мы не можем иметь ничего общего с людьми! Вы должны немедленно стереть у них эти воспоминания и вернуть…

— Я рекомендую девочку и ручаюсь за нее!

Никто не нарушил тишины, но все почувствовали, как сразу накалилась атмосфера. Эйна и Фледи ошеломленно уставились на Мер.

— По праву, данному каждому нашим древним Законом, я рекомендую девочку. — Мер была совершенно невозмутима. Гнев старейшин не произвел на нее ни малейшего впечатления. — Этот обычай зафиксирован и в нашей истории.

— Человек не поддается воспитанию, — сухо констатировал Фледи.

— У меня с этой девочкой полный контакт. Она еще совсем ребенок. Даже НАШИ малыши нуждаются в обучении. Раз с ней возможен контакт, значит, она обучаема. Разве это не логично? А мы так гордимся своей логикой!

— Ты отдаешь себе отчет в значении такой рекомендации, сестра? Ты, и только ты, будешь отвечать за девочку. Все ее поступки будут считаться твоими поступками. Если она не оправдает оказанного ей доверия, значит, и ты его не оправдаешь. Тогда ты будешь изгнана из нашего общества, — со всей торжественностью напомнила ей Эйна. — Подумай хорошенько, сестра, прежде чем принять на себя эту величайшую ответственность.

— Я все это знаю. Но по духу она стала мне родной, и я не могу бросить ее теперь на произвол судьбы, не могу допустить, чтобы она разделила страшную участь, уготованную человечеству.

— А мальчик? — задал вопрос Фледи. Он глядел мимо Мер, на Тиро. Все ждали.

Тиро в этот момент забыл о логике. Он сам чувствовал, что рассуждает почти по-человечески. Мер своим легкомыслием втянула его в эту авантюру. Он вовсе не намеревался вот так рекомендовать Джима. Да, мальчик подает некоторые надежды. Однако поручиться за него перед всеми, принять на себя такую страшную ответственность… Рассуждая логически, следовало согласиться стереть эти события из памяти мальчика, в следующую поездку вернуть его на Землю и забыть о нем. Разумнее всего было поступить именно так. Но… он не мог. Если он не последует сейчас примеру своей напарницы, он никогда уже не будет чувствовать себя прежним Тиро. У него попросту нет другого выхода. Он должен сделать то же, что и Мер. А затем навсегда сродниться с Джимом. Остается только надеяться, что мальчик окажется обучаем не хуже, чем котята.

— Я рекомендую мальчика, — заявил он и добавил, что принимает на себя всю ответственность, связанную с такой рекомендацией. Странным образом он почувствовал, что после этого заявления стал совершенно нелогично счастлив.


Элли рассмеялась, и Джим, рассматривавший в это время приборную доску, обернулся.

— Все в порядке! Мер и Тиро объявили, что мы можем остаться с ними!

— Откуда ты… — начал Джим и в ту же минуту сам почувствовал полную уверенность: Тиро… Тиро хочет, чтобы он остался, Тиро этого ХОЧЕТ!

Джим сел на пол. Теперь, когда решение было принято, он начал испытывать то же чувство облегчения, что и Элли. На Земле у него после гибели мамы и папы не осталось ни одной родной души. А здесь его ожидали всевозможные приключения. Он и Тиро, Элли и Мер — они будут все вместе, как родные. И что бы ни ждало его впереди, он никогда не будет одинок. Он больше… Он посмотрел на дверь. Сейчас появится Тиро. Все теперь хорошо, и отныне все всегда будет хорошо.

Перевод с английского Татьяны Гинзбург

Виктор Усов


Андре Нортон читать все книги автора по порядку

Андре Нортон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


«На суше и на море» - 91-92. Фантастика отзывы

Отзывы читателей о книге «На суше и на море» - 91-92. Фантастика, автор: Андре Нортон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.