Зашла сестра проверить температуру.
— Я сейчас сменяюсь с дежурства, — предупредила она, взглянув на электронную нашлепку.
— Когда меня могут выписать?
— Выписать? — поразилась девушка. — Ну ничего себе вы поправляетесь!
— Да. Так когда?
Сестра нахмурилась.
— Немного прогуляться по коридору и окончательно собраться домой — это две разные вещи. — Она поправила капельницу. — Вам пока очень вредно переутомление.
Она вышла, и через несколько минут явился Колин с Финчем и «Веком рыцарства».
— Я подумал, может пригодиться — костюмы там, и прочее, — пояснил мальчик, обрушивая тяжелый том в ноги Дануорти. — Пойду за Бадри.
— Вы уже гораздо лучше выглядите, сэр, — отметил Финч. — Я рад. Боюсь, вы срочно нужны в Баллиоле. Это из-за миссис Гаддсон. Она заявила, что колледж подрывает здоровье Уильяма. Мол, тяготы эпидемии вкупе с чтением Петрарки пагубно воздействуют на молодой организм. Говорит, что это дело так не оставит и дойдет до самого главы исторического факультета.
Передайте ей, скатертью дорога, — ответил Дануорти. Бейсингейм где-то в Шотландии. А вы пока выясните, за какое время до возможного контакта с вирусом бубонной чумы необходимо делать прививку, и распорядитесь подготовить лабораторию к переброске.
— Мы ее пока используем под кладовую, — смутился Финч. — Пришло несколько доставок из Лондона, хотя туалетной бумаги по-прежнему нет, несмотря на то, что я специально оговаривал…
— Перенесите в столовую, — перебил Дануорти. — Сеть мне понадобится в самое ближайшее время.
Открыв дверь локтем, Колин вкатил в палату Бадри, помогая себе второй рукой и коленом.
— Еле проскочили мимо той грымзы, — отдуваясь, сообщил мальчик, подкатывая кресло к кровати.
— Мне нужно… — начал Дануорти и осекся, посмотрев на Бадри. Ничего не выйдет. Бадри не в состоянии сейчас работать с сетью. Даже проезд из палаты в палату на кресле-каталке оставил его без сил. Пальцы Бадри теребили край кармана, как раньше терзали пояс халата.
— Два РТН, световой индикатор и портал, — перечислил Бадри слабым, но уже не обреченным голосом. — Еще разрешения на переброску и выброску.
— А как быть с пикетчиками у Брэйзноуза? — вспомнил Дануорти. — Они не сорвут переброску?
— Нет, — ответил Колин. — Они переместились к Национальному тресту. Требуют закрыть раскопки.
«Это хорошо», — подумал Дануорти. Монтойя будет в поте лица отстаивать свой погост, и ей будет не до поисков диктофона.
— Что еще нам понадобится? — спросил он у Бадри.
— Инсулярная память и резерв для отката. — Бадри сверился с добытым из кармана списком. — И еще удаленное подключение, чтобы я мог провести проверку параметров.
Он отдал список Дануорти, и тот вручил его Финчу.
— Еще нам нужна медпомощь для Киврин, — продолжил Дануорти, — и пусть мне сюда проведут телефон.
Финч, нахмурив брови, изучал список.
— И не говорите, что это все закончилось, — опередил его Дануорти. — Выбейте, выклянчите или украдите. — Он повернулся к Бадри: — Еще что-нибудь понадобится?
— Чтобы меня выписали. И это, я боюсь, самое трудновыполнимое.
— Он прав, — согласился Колин. — Грымза ни за что его не выпишет. Я его и сюда-то еле провез.
— Кто твой врач? — спросил Дануорти.
— Доктор Гейтс, — ответил Бадри, — но…
— Думаю, мы сможем ему объяснить, насколько это важно. Что дело не терпит отлагательств.
Бадри покачал головой.
— Вот этого ему точно говорить не стоит. Я уже один раз убедил его отпустить меня, когда нужно было открыть сеть, а вы лежали больной. Он считал, что меня еще рано выписывать, но все-таки согласился, и потом у меня произошел рецидив…
— Ты уверен, что сможешь работать с сетью? — встревожился Дануорти. — Может быть, я попробую уговорить Эндрюса, раз эпидемия кончилась?
— Времени нет, — отказался Бадри. — И потом, я во всем виноват. Я хочу сам провести переброску. Может быть, мистер Финч найдет другого врача…
— Да, — кивнул Дануорти. — И передайте моему, что я хочу с ним поговорить. — Он потянулся за книгой. — Так, теперь костюм. — Дануорти принялся листать страницы, выискивая изображения средневековой одежды. — Без липучек, без молний, без пуговиц. — Он продемонстрировал Финчу найденную иллюстрацию к Боккаччо. — У нас в закромах XX века вряд ли что есть. Обратитесь в Театральное общество, спросите, нет ли у них чего подходящего.
— Постараюсь, сэр, — с сомнением изучая картинку, ответил Финч.
Дверь со стуком распахнулась, и в палату вошла возмущенная медсестра.
— Мистер Дануорти, это вопиющая безответственность, — произнесла она голосом, от которого стыла кровь в жилах у раненых времен Второй фолклендской кампании. — Если вас не заботит собственное здоровье, подумайте хотя бы о здоровье других. — Она пробуравила Финча взглядом. — Мистеру Дануорти запрещаются посещения.
Сверкнув глазами на Колина, она выхватила у него ручки кресла-каталки.
— А вы о чем думали, мистер Чаудри? — резко разворачивая кресло, так что голова Бадри запрокинулась назад, продолжала она. — У вас уже был один рецидив. Второго я не допущу, можете быть уверены. — Она выкатила кресло из палаты.
— Я говорил, мы его не вытащим, — огорчился Колин.
Дверь снова распахнулась.
— Я сказала, никаких посетителей!
— Еще вернусь, — прошептал Колин, выскальзывая в коридор.
Сестра пригвоздила его грозным взглядом из-под морщинистых век.
— Ну уж нет. Со мной этот фокус не пройдет.
Видимо, действительно не прошел. Колин появился, только когда она сменилась с дежурства, и то лишь для того, чтобы отдать Бадри устройство удаленного подключения и доложить Дануорти о противочумных прививках. Финч позвонил в Госздрав. Полный иммунитет вырабатывается через две недели после вакцинации, частичный — через неделю.
— А еще мистер Финч спрашивал, не нужно ли вам заодно привиться от холеры и тифа.
— Времени нет.
На противочумную, впрочем, тоже. Киврин там уже больше трех недель, и с каждым днем ее шансы остаться в живых тают. А ему все так же далеко до выписки.
Как только ушел Колин, Дануорти вызвал Уильямову медсестру и сказал, что хочет поговорить со своим врачом.
— Меня можно выписывать.
Девушка рассмеялась.
— Я уже совсем здоров. Утром намотал десять кругов по коридору.
Медсестра покачала головой.
— У этой формы гриппа слишком высок процент рецидивов. Я просто не могу рисковать. Куда это вы так рветесь? — улыбнулась она. — Неужели без вас там даже недельку не протянут?