– Может быть. Кульминация только развила их, приспособила к этой цели, – высказал предположение Роланд.
– Ну, тогда они потрясающие инженеры, по крайней мере.
Я зевнул. Потом встряхнулся и сказал:
– Мне кажется, мы все же так и не узнали, кто построил Космостраду.
– Если это сделала не Кульминация, то кто? – спросила Дарла.
– Мне кажется, что надо бы остаться и узнать, кто.
– Тогда нам надо остаться, – твердо заявила она.
Я повернулся к Карлу.
– Как ты насчет этого, парень?
– Мне хочется сказать, что отсюда надо поскорее сматывать удочки. Я хочу домой.
Джон сказал:
– Ну, «домой» – это с тобой отдельная проблема.
Карл кивком головы показал на коридор, в который ушел Прим.
– Он меня похитил, он может меня и домой отправить.
– Ты все еще убежден, что это Прим – виновник твоего похищения?
– Еще бы!
– Ладно, у нас теперь есть один голос с отрицательным мнением. А как остальные? Рагна?
– Я думаю – и Они тоже – что нам следует остаться, по крайней мере, на ночь. Может быть, представится возможность задать нашему хозяину еще вопросы, на которые он может представить ответы. Может быть, так правильно?
– Может быть. Кто еще? Как насчет тебя, Сьюзен?
– Я очень заинтригована, если не сказать большего. Очень хочется домой, и все же…
– Может, на ночь стоит остаться, как тебе кажется?
Она кивнула.
– По крайней мере, на ночь.
– Джон?
Джон долго думал. Потом сказал:
– Я бы… я не смог бы потом ощущать себя достойным человеком, если бы отверг шанс получить ответы на многие основополагающие вопросы во вселенной. Если Прим человек… или существо, которое появилось на свет через десять миллиардов лет после нас, он мог бы ответить нам на вопросы… Господи, он мог бы порассказать нам такое!.. – он оглядел стол. – Тем более, скажи я «нет», я бы оказался в меньшинстве вместе с Карлом. Поэтому я скажу, что нам надо остаться. Тем более, что, по-моему, никакой опасности в этом нет.
– Интересно, что сталось с нашим другом мистером Муром и его ребятами, – сказал Шон.
– Никому не пришло в голову спросить, – сказал я.
– Может быть. Прим и не знает, что они здесь, – сказал Лайем.
– Не может такого быть. Он должен знать. Но ему нечего за них беспокоиться. Это нам они спать не дают. Они ведь могут показаться и здесь. Кто-нибудь забыл принести оружие?
Все одновременно отрицательно покачали головами. Все были вооружены, кроме Лори, да и то только потому, что на нее нам не хватило оружия.
– Ну хорошо, нести вахту будем по очереди. С нами все будет в порядке. Как насчет вас, ребята? Шон? Лайем? Вы как считаете – нам оставаться?
– Так ведь мы только и мечтали о приключении, – сказал Шон, ухмыляясь. – Мне кажется, мы его получили.
– Так оно и есть, – ответил ему Лайем.
– Джейк, – спросил Шон, – неужели ты скажешь «нет»?
– Если бы у меня была хоть крупица здравого смысла, я бы так и сказал. Но…
В моем воображении вся цепь событий, которая привела к этому месту, проигрывалась, словно кинолента в быстром темпе. Вселенная и все остальное словно бы сговорились, чтобы привести меня сюда, как мне показалось. Машина Парадокса, кажется, еще продолжала бешено вращать свои колесики. Я знал – я все время это знал – что мне придется бросить ей палки в колеса или пытаться сломать в ней пару шестеренок, прежде чем она остановится – или выполнит то, ради чего она была задумана и сделана. Избежать судьбы было невозможно.
– Я скажу, что нам надо остаться и получить ответы на наши вопросы. – Я посмотрел на Джорджи и Винни. – А эти двое выглядят так, словно они тут у себя дома.
– Дома? – сказала Винни.
– Дома! – повторил Джорджи.
– Дома, – сказал я и кивнул.
– Вот и наш дворецкий, – сказал Карл, глядя куда-то за мою спину.
Шар вернулся к нам, и теперь он скользил к столу. Он остановился в нескольких метрах от стола. Пожалуйста, не торопитесь, он подождет.
– Ну что же, – сказал Лайем. – Я бы не прочь поспать.
– И я тоже, – сказал я и снова зевнул.
Путешествие сюда было таким долгим. Очень, очень долгим. Примерно десять-двенадцать биллионов световых лет.
– Но, – продолжал я, – кому-то надо стоять первую вахту. Пусть это буду я.
Мы покинули столовую.
Сны пришли к нам в ту же ночь.
Наши комнаты оказались где-то в километре от обеденного зала, а может быть, наш проводник не использовал те самые пространственно-временные более короткие лазейки, про которые нам рассказывал Прим. Потом оказалось, что расстояние совсем не такое большое, просто со всеми поворотами и переходами нам показалось, что шли мы гораздо дольше. Ничего нового по дороге мы не увидели, просто еще кучу всяких штучек-дрючок, которые валялись под ногами.
Комнаты, однако, были весьма впечатляющими. Их было шесть – по крайней мере, шесть главных комнат. Они были гигантскими, с альковами и гардеробными, куда можно было зайти целиком. Они сообщались между собой широкими переходами. Дверей не было, только те, которые вели в шесть ванных комнат. Сантехника в этих ванных была странная, но пользоваться ею было можно. Самое своеобразное заключалось в том, как были обставлены комнаты.
– Посмотрите на эту кровать! – тоненько вскричала Сьюзен.
Она была круглой и такой огромной, что на ней вполне можно было поставить на стоянку тяжеловоз. Над ней висел балдахин, похожий на палатку, и прозрачная светящаяся ткань свисала с него.
– Тут можно оргию устроить, – сказала Сьюзен. – Что вы на это скажете, ребята?
– Ты первая, – сказала ей Дарла.
Были там и другие кровати, не такие большие, но достаточно крупные, по три в каждой комнате, кроме них там же стояли еще и диваны, кушетки, уютные кресла и прочие штуки, на которых можно было удобно развалиться и валяться. Более чем достаточно для нас для всех. Кругом стояли столы, стулья, оттоманки, прочая мебель, – и все это было выполнено с удивительным искусством, просто как антиквариат. Комнаты были просто роскошными. Кругом были причудливые лампы, раскрашенные ширмочки, инкрустированные столики, гобелены, искусно сотканные ковры, полки, заполненные произведениями искусства. Но ничего в этих комнатах нельзя было найти такого, чтобы можно было сразу узнать стиль вещи или время ее изготовления. Какие-то предметы отдавали восточным стилем, некоторые были очень по-современному функциональны. Несколько предметов имело явно древний, антикварный вид. Но все было подобрано с большим вкусом и соответствовало друг другу. Сияющий черный пол и зеленые стены превращали комнаты во что-то игрушечное, в витрину музея.