— Разумеется! — поддакнул Беляков. — В общем и целом и у нас такая же схема действий…
— Это уж точно! — подтвердил Келли.
— Можно задать вам еще пару вопросов? — оживился Ноб. — Джуза, будьте так добры, принесите мне тот толстенный фолиант «Военной энциклопедии».
* * *
Пока Ноб беседовал с землянами о столь важных делах, Джуза и Лэнви мирно обменивались свежими сплетнями в глубине зала. После просьбы премьер-министра они выскочили из приемной и вскоре вернулись с объемистой книгой.
— Так, так, — засуетился Ноб. — Вот тут. Представляется…
— Подождите! — внезапно прервал его Беляков.
Взяв книгу, он быстро пролистал ее, а затем, протянув Келли, тихо произнес по-пропендиански:
— Такое впечатление, что Каин вырезал из нее все намеки на массовое истребление людей во время войны.
— А что тут удивительного? Я же говорил тебе, что он страдал гемофилией. Понятно, что он изъял всякое упоминание о кровопролитии!
— Вот по этому пункту… — попытался было вмешаться Ноб.
— Давайте поговорим об этом позднее! — нетерпеливо остановил его Беляков. — А пока нам бы хотелось забрать кое-какие свои вещи, оставшиеся на корабле. — Он перемигнулся с Келли. — Дело буквально секундное, а потом мы полностью в вашем распоряжении.
— О! — с огорчением воскликнул Ноб. — Так, значит, этот звездолет вам был еще нужен?… Но его уже больше не существует! Учитывая дефицит металла в настоящее время, я приказал выплавить из его корпуса два монумента в честь наших дорогих землян, вернувших благословенный мир на Мэлу. Разве я был неправ?…
— Ну что вы, конечно, нет, — кисло растянул в улыбке губы Келли. — Мы в восторге от вашего решения.
— Джонни! — сурово одернул его Беляков.
— Простите! — упавшим голосом откликнулся вконец расстроенный Келли.
* * *
Под просвещенным руководством двух землян Мэла вступила в период мира и процветания. Прилетали и улетали космолеты, но ни Беляков, ни Келли не проявляли никакого желания удрать с этой планеты, поскольку наладившаяся у них жизнь с их пылкими супругами оказалась милее одиночества в космосе.
И тем не менее Ноб выглядел озабоченным. Как-то ночью, когда он беспрестанно ворочался с боку на бок, пытаясь забыться сном, жена, не выдержав, спросила, в чем дело.
— Мне не дают покоя эти книги про войну, что земляне распорядились собрать и все до единой им вернуть, — признался он. — Я все еще ломаю голову НЗД тем, почему в них было столько пробелов? — Он вздохнул. — Я пытался выведать это у членов экипажей кораблей, останавливавшихся на Мэле. Но они, все до единого, всегда отвечали настолько уклончиво, что я никак не могу отделаться от мысли, что цивилизованные народы и впрямь убквают людей в ходе войн.
Госпожа Ноб была откровенно шокирована.
— И как только такое могло взбрести тебе в голову!.. Да какая же им от этого польза?…
С лица премьер-министра как-то разом спало напряжение, оно разгладилось, а сам он облегченно откинулся на подушку.
— Уф! А ведь действительно в этом нет никакого смысла!
— Так это же так ясно! Поэтому и мучившей тебя проблемы больше не существует.
— Верно, дорогая! А теперь можно и соснуть!..
Сам термин придуман Х.Гернсбеком в 1926 г. как «scientifiction». С 1927 г. он преобразовался в «science fiction», или попросту SF. Наше название «научная фантастика» было введено еще до революции известным популяризатором науки Я.И.Перельманом, а позднее закрепилось как неточная по смыслу калька с английского.
Соответственно присуждаются: первая — читателями, вторая — профессиональными писателями и критиками (обе — по шести позициям).
Интересно, что Г.Гаррисон, традиционно считающийся американским писателем, включается порой и в антологии британской SF (видимо, по месту жительства).
В июне 1630 года по земному летосчислению некий Г.Пиазда, который возглавлял службу здравоохранения в городе Милане, вытер испачканные чернилами пальцы о стену здания. Его немедленно обвинили в том, что руки его были намазаны особым составом, с помощью которого он хотел распространить в городе бубонную чуму. Подвергнутый пыткам, он в конце концов сознался, когда от него потребовали назвать имена сообщников, он в отчаянии назвал парикмахера по имени Мора. Парикмахер под пытками назвал дона Хуана де Парилла как еще одного участника заговора с целью распространения чумы. Назвать другие имена от них не требовали, а их самих казнили теми варварскими способами, которые в то время применялись. Был воздвигнут памятник, так называемая «колонна бесчестья», для тою, чтобы предостеречь других против повторения преступления такого рода. И это только один пример. См. Хаггард, Харпер и Бр. «Дьявол, лекарства и врачи». Нью-Йорк, 1929.
Килад — единица измерения на базе двоичной системы, введенная в обиход Машиной в силу большей логичности и простоты. 1728 килад примерно соответствуют полтысяче километров.
Единица равняется силе земного притяжения.
Элизиум — легендарная страна, райские поля, где живут праведники. — Примеч. перев.
Мачинчосы — обыгрывается слово «мачо» (исп.), от которого идет «мачизмо» — культ силы и мужественности, олицетворяемый мужчиной. — Примеч. перев.